OWNER’S MANUAL
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL USUARIO
DWC2727BLS
CAUTION:
Read and Follow All Safety Rules and
Operating Instructions Before First
Use of This Product.
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
ATTENTION :
Avant de faire fonctionner cette
machine, lisez et suivez toutes les
consignes de sécurité de ce guide en
premier lieu.
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ATENCIÓN:
Lea y Siga Todas las Indicaciones de
Seguridad y de Operación Antes de
Utilizar Este Producto.
R
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Version_1twv.06.08
WELCOME
Welcome to the
You’ll see it in this
easy-to-use manual
Best of all, you’ll
experience these
Danby family. We’re
proud of our quality
products and we
and you’ll hear it in the values each time you
friendly voices of our
use your wine cooler.
That’s important,
because your new
appliance will be part
of your family for a
long time.
believe in dependable consumer service
service.
department.
Tel:1-800-26-
R
Start Here!…Before using your Wine Cooler
Write down the model and serial
Staple your receipt to the inside
numbers here. They are on a label back cover of this manual. You will
located on the back of the wine
cooler.
need it to obtain service under
warranty.
Model number DWC2727BLS
Serial number ______________
Date purchased ______________
NEED HELP?
Before you call for service, Read this manual
Save time and money
there are a few things you It contains instructions to Check the Trouble Shooting
can do to help us serve you help you use and maintain section before calling. This
better...
your wine cooler properly.
section helps you solve
common problems that may
occur.
If you received a
damaged appliance
Immediately contact the If you do need service, you
dealer (or builder) that sold can relax knowing help is
you the wine cooler.
only a phone call away.
R
Tel: 1-800-26-
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
WARNING
DANGER, RISK OF CHILD ENTRAPMENT!
An empty wine cooler is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket,
latches, lids, lock and/or doors from unused or discarded appliances, or take some other action
to guarantee it harmless.
DON’T WAIT, DO IT NOW!
To reduce the risk of fire, burns, electric shock, or injury to persons when using your appliance,
follow basic precautions, including the following sections;
SAFETY
• Do not immerse power cord, • Store wine in sealed bottles
plug or the appliance itself in
water.
only.
PRECAUTIONS
• See door surface cleaning
• Do not use this product near instructions in the Care and
• This appliance must be
grounded. Connect only to a
properly grounded outlet.
See “Grounding Instructions”
section on page 4.
water-for example, in a wet
basement, near a swimming
pool or near a sink.
Cleaning section(s) of this
manual.
• Do not cover or block any
openings on the appliance.
• Do not use corrosive
chemicals or vapors in this
appliance.
• Do not operate this appliance
if it has a damaged power cord
or plug, if it is not working prop-
erly, or if the appliance has
been damaged or dropped.
• This appliance is intended for
household use only. Do not
attempt to operate or store this
• Use this appliance only for
it’s intended use, asdescribed appliance outdoors.
in this manual.
• This appliance should be
• Do not splice the power cord
that is equipped with this appli-
ance.
• Do not store perishable food serviced only by qualified serv-
items such as (but not limited ice personnel. Contact the
to) meats and dairy products
in your wine cooler.
nearest authorized service facil-
ity for examination, repair or
adjustment.
• Keep power cord away from
heated surfaces.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
GROUNDING
This appliance must be For best operation, plug this
grounded. In the event of an appliance into its own electrical
electrical short circuit, ground- outlet to prevent flickering of
ing reduces the risk of electric lights, blowing of fuse or trip-
shock by providing an escape ping of circuit breaker.
wire for the electric current.
INSTRUCTIONS
WARNING
This appliance is equipped with Do not under any circum-
Improper use of the
grounding plug can result
in a risk of electric shock.
stances cut or remove the third
(ground) prong from the power
cord.
a power cord having a ground-
ing wire with a grounding plug.
The plug must be plugged into
an outlet that is properly
installed and grounded.
Do not use an adapter plug
with this appliance.
Consult a qualified electrician
or service technician if the
grounding instructions are not
completely understood, or if
doubt exists as to whether the
appliance is properly ground-
ed.
Do not use an extension cord
with this appliance. If the power
cord is too short, have a quali-
fied electrician or service tech-
nician install an outlet near the
appliance.
If the outlet is a standard 2-
prong wall outlet, it is your per-
sonal responsibility and obliga-
tion to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall
outlet.
4
Operating Instructions
Features of your
Wine Cooler
5
1
3
2
4
7
10
8
6
1. Twin Door Design: Divided compart-
ments allow for separate storage of different
types of wines.
6. Front Mounted Exhaust: Allows for
integrated (built-in) applications.
7. Tempered Glass Doors: Tinted for UV
protection while still allowing for easy interior
viewing.
2. Dual Electronic Controls: For individ-
ually regulating the temperature for both com-
partments of the wine cooler.
8. Leveling Legs.
3. Magnetic Door Gaskets: Tight fitting
seals retain all the cooling power and humidi-
ty levels.
9. Interior Lights (not shown): Illuminates
the compartment when the door is opened.
10. Interior Light Toggle Switch: To
manually illuminate/extinguish both interior
lights, while doors remain closed.
4. Stainlss Steel Shelf Trim: Partially
slide out for easy access to your wine.
5. Child Proof Locks with Key
5
Operating Instructions
The Controls of
your Wine Cooler
3
1
4
2
1. Run
3. °C / °F
Indicator light illuminates to signify the
cooling mode is currently in operation.
Adjacent indicator light denotes which
scale of temperature is displayed.
2. Electronic Display
4. ‘UP’ Button
Used to raise (warm) the temperature
Dispay screen shows current cabinet
temperature and set temperature (see
‘Setting the Temperature’ below).
in 1° degree increments.
‘DOWN’ Button
Used to lower (cool) the
temperature in 1° degree increments.
Setting the
•
To switch the display • You may view your ‘set’ tem-
between the Fahrenheit (°F) perature at any time by briefly
and Celsius (°C) scale, depressing either the ‘UP’ or
depress the UP and DOWN ‘DOWN’ button. The set tem-
control buttons simultaneously for perature will flash in the dis-
approximately five (5) sec- play area for 5 seconds before
Temperature
When you plug in your
wine cooler for the first
time, the temperatures
will automatically be set
to 45°F (7°C) and 54°F
(12°C) in the left and right
compartments respectively
and will be displayed in
the Fahrenheit scale (°F).
onds
the display resumes showing
the current cabinet tempera-
• The temperature range for ture.
both compartments can be set
as low as 39°F (4°C) or as Please note: In the event of a
high as 64°F (18°C) to suit power failure or interruption,
your specific wine storage all modified settings are lost
requirements. Each depres- and the default settings are
sion of the UP or DOWN but- used once power resumes.
ton will allow you adjust the
temperature in 1° degree
increments within the afore-
mentioned range.
6
Operating Instructions
Wine
In order to achieve the
maximum storage capacity of
fifty-four (54) bottles, it will be
necessary to position the
bottles alternately on the
upper six shelves, as shown in
Fig A. This will allow for the
storage of four (4) 750 ml
bottles per rack in each of the
top six shelves, and three (3)
bottles on the bottom shelf for
a total storage capacity of
fifty-four (54) wine bottles.
Storage
The *maximum capacity of
the DWC2727 is 54 (750ml)
wine bottles.
*When stocked as per instruc-
tions.
Fig A
To remove a shelf from it’s
locked position, tilt the shelf as
shown in Fig B and pull out-
ward.
Shelf Instructions
To re-install, ensure the shelf is
resting securely on the support
brackets and push shelf
inward until it locks into place.
IMPORTANT!
Do not cover shelves with
aluminum foil or any other
material that will prevent
adequate air circulation with-
in the cabinet.
Please Note: The bottom
shelf in both sections of the
cabinet are not secured in
place (locked). Do not attempt
to pull on the shelf when either
it is stocked with wine and or
when the humidor is filled with
water.
Fig B
7
Installation Instructions - Intergrated Application
Tools You Will
Need
Level
Safety Glasses
Gloves
FOR YOUR SAFETY:
While performing installations
described in this section,
gloves, safety glasses or
goggles should be worn.
Flashlight
Carpenters
Square
Measuring Tape
Drill & Hole Saw set
• It is recommended that you do • The electrical outlet may be
not install the wine cooler into a positioned from within either side
corner (i.e. directly beside a of the adjacent cabinetry, or the
wall). This is to allow the door(s) rear of the shaded area (as
to have a greater then 90° shown in Fig C.).
Preparing the
Enclosure
opening swing. A limited door
Electrical Requirements:
swing will prevent the shelves Important: If the electrical outlet
from sliding out as intended, and is surface mounted (not flush)
may lead to damaging the door within the enclosure, the depth
The appliance must be
connected to an individual
properly grounded electrical
outlet, protected by a 15 or 20
ampere circuit breaker or time
delay fuse.
gasket(s).
requirment for the installation
may be affected.
• The rough cabinet opening
must be on a level floor area and • If the electrical outlet is located
at least 24” deep* by 24” wide. inside the adjacent cabinetry, cut
The opening should also have a a 1-1/2” diameter hole to admit
height of at least 34-1/2”.
the power cord.
Fig C
1-1/2” dia. hole
*if electical outlet
is in adjacent
cabinetry
24”
Min*
34-1/2”
From
2”
Underside
of
Cabinets
Square
and
Electrical Access
Countertop
to Floor
Plumb
6”
24”
*The listed depth requirment for the installation is assuming that the electrical outlet is located in the
adjacent cabinetry or is flush mounted in the rear wall, not surface mounted in the enclosure.
8
Care and Cleaning
Allow the wine cooler door to
remain open for a few minutes
after manual cleaning to air out
and dry the inside of the wine
cooler cabinet
NOTE: Be certain the
power is off before
cleaning any part of this
appliance.
Helpful Hints
How to Clean
the Inside
Walls, Floor, Inside
Window, and Shelves
Water deposits and dust can
should be removed with a
damp cloth.
Never use any commercial or
abrasive cleaners or sharp
objects on any part of wine
cooler.
How to Clean
the Outside
Outer Case
Control Panel and
Door
It’s important to keep the area
clean where the door seals
against the cabinet. Clean this
area with a sudsy cloth. Rinse
and then dry.
Wipe with a damp cloth and dry
thoroughly. Do not use cleaning
sprays, large amounts of soap
and water, abrasive or sharp
objects on the panel, they can
damage it. Some paper towels
may also scratch the control
panel and door glass.
Do not use cleaners contain-
ing ammonia or alcohol on
the wine cooler.
Ammonia or alcohol can dam-
age the appearance of the
appliance.
Door surface
Use only mild, non-abrasive
detergents applied with a clean
sponge or soft cloth. Rinse
well.
9
Trouble Shooting
Before You Call For Service
Problem
No Power.
Possible Cause What to do
A fuse in your home may
be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Power surge.
Unplug the wine cooler, wait a few
seconds and then plug it back in.
Plug not fully inserted into
wall outlet
Make sure the 3-prong plug on the
wine cooler is fully inserted into outlet.
Cabinet Temperature
too High
Temperature setting
Verify the temperature control setting.
adjust if neccessary.
Door(s) not shut properly
or opened excessively
Ensure that the doors are fully closed
and that the gaskets are sealing,
against the cabinets. Open the doors
only as needed and for short periods
of time.
Exhaust vent is obstructed
Verify there is nothing blocking the
front mounted exhausting vent.
Recently added a large
quantity of warm bottles
to the cabinet
Limit the quantity of warm bottles
being introduced to the cabinet at the
same time. Attempt to phase in the
load introduction if possible. (i.e. load
no more than 6 warm bottles at once-
3 per compartment)
“Clicking” Noise
Normal sound
No user intervention is required as
this sound is normal during the opera
tion of the appliance. This audible
‘clicking’ noise may be heard as the
wine cooler ends or begins a cooling
cycle.
Condensation on the
cabinet and/or doors
High humidity conditions
in the home.
The condensation will subside once
humidity conditions return to normal.
Door(s) not shut properly
or opened excessively
Ensure that the doors are fully closed
and that the gaskets are sealing.
against the cabinets. Open the doors
only as needed and for short periods
of time.
If none of the above rectify the situation please contact our customer care department
at 1-800-26- (1-800-263-2629)
10
GUIDE DU
PROPIÈTAIRE
TABLE DES MATIÈRES
Informations de sécurité importantes
14
16
Précautions
Instructions de mise à la terre
14
15
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre refroidisseur de vin
Commandes de votre refroidisseur de vin
16
17
17
18
18
R
églage de la température
Entreposage des vins
Instruction pour tablette
Instructions d’installation
19
20
Outils néccesaires
Préparation de l’enceinte
19
19
Soin et nettoyage
Conseils utiles
Comment nettoyer l’intérieur
Comment nettoyer l’extérieur
20
20
20
En case de panne
21
22
Avant de placer un appel de service
21
Garantie
12
BIENVENUE
Bienvenue dans la famille Vous le découvrirez par ce Mais, ce qui est encore
Danby. Nous sommes guide facile d’utilisation et mieux, vous pourrez
fiers de nos produits de vous pourrez l’entendre en bénéficier de ces valeurs à
qualité et croyons au bien provenance des voix ami- chaque utilisation de votre
fondé de fournir une assis- cales de notre service refroidisseur de vin. Ceci
tance fiable à nos clients. d’assistance à la clientèle. est important parce que
Tél.: 1-800-26-
votre nouvelle appareil
fera partie de votre famille
pour longtemps.
Point de départ...AVANT d’utiliser votre Cabinet à Vin
Enregistrez ici les numéros de modèle
et de série. Ces numéros se trouvent
sur l’étiquette au dos de l’appareil.
Agrafez votre reçu d’achat à l’intérieur de
la couverture arrière de de guide. Il sera
requis pour faire une réclamation de la
garantie.
Numéro de modèle DWC2727BLS
Numéro de série
Date d’achat
____________
____________
EN CAS DE BESOIN
D’ASSISTANCE
Voici quelques contributions Lisez ce guide
Épargnez temps et argents
que vous pouvez effectuer Il comprend des instructions
avant de faire un appel de pour vous assister à l’utilisa-
service, pour nous aider à tion et l’entretien adéquats de
Avant de faire un appel de
service, révisez le chapitre inti-
tulé “Dépannage”. Ce chapitre
vous aidera à solutionner des
problèmes communs qui pour-
raient survenir.
mieux vous servir :
votre refroidisseur de vin.
Si votre appareil neuf est
avarié
Si une réparation est requise,
Communiquez immédiatement vous pouvez avoir l’esprit tran-
avec le revendeur (ou le manu- quille parce que de l’aide ne
facturier).
sera l’affaire que d’un appel
téléphonique.
Tél.: 1-800-26-
13
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
DANGER, RISQUE DES ENFANTS DEVIENNENT COINCER DANS L’APPAREIL
Un refroidisseur de vin vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints
étanches, les loquets, les couvercles ou les porte des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites
de soit que l’appareil ne présente aucun danger.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMEDIATEMEN!
Pour minimiser le risque d’incendie, de brûlures, de chocs électriques ou de blessures, suivez les
chapitres suivants en plus d’appliquer les précautions de base.
• N’immersez pas le cordon ou sa • Référez-vous aux instructions de
PRÉCAUTIONS
fiche dans aucun liquide.
nettoyage du fini de la porte se trou-
vant au(x) chapitre(s) de Soins et
• N’utilisez pas cet appareil près de nettoyage de ce guide.
bassins d’eau, par exemple dans un
sous-sol détrempé, près d’une • Ne recouvrez pas ou n’obstruez
• Cet appareil doit être mis à latterre. piscine ou d’un évier.
aucune ouverture de l’appareil.
Branchez le seulement dans
une prise correctement mise à la • N’utilisez pas de produits
• Cet appareirl est conçu pour un
terre. Référez-vous au chapitre intit- chimiques ou vapeurs corrosives usage domestique à l’intérieur seule-
ulé “Instructions de mise à la terre” à dans/près de cet appareil.
la page 4.
ment. N’entreposez ni n’utilisez pas
cet appareil à l’extérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour
les fins auxquelles il est conçu • Cet appareil ne devrait être réparé
• Ne faites pas fonctionner cet
appareil s’il a un cordon ou fiche élec- comme indiqué dans ce guide.
trique endommagé, s’il ne fonctionne
que par du personnel qualifié. Pour
tout examen, réparation ou réglage,
pas correctement, ou si l’appareil • Ne placez pas les articles périss- contactez votre centre de service le
a été endommagé ou échappé.
ables de nourriture dans votre plus rapproché.
refroidisseur de vine. (Pour exam-
• N'épissez pas le cordon électrique plem, les viandes et les produits
laitiers)
• Gardez le cordon électrique
éloigné des sources de chaleur.
• Entreposez le vin dans des
bouteilles scellées seullement.
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS
14
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE MISE À LA
Cet appareil doit être mis à la Pour un meilleur rendement et
terre. Dans l’éventualité d’un pour éviter que les ampoules
TERRE
court-circuit, la mise à la terre d’éclairage de la résidence
procure un chemin direct de soient affectées d’un affaisse-
contournement du courant ment de tension, ou que le
pour prévenir l’électrocution fusible ou disjoncteur du circuit
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation
de la mise à la terre de la
fiche constitue un danger
d’électrocution.
des manipulateurs de l’ap- ne grille ou ne se déclenche,
pareil.
dédiez un circuit individuel d’al-
imentation à la machine à
Cet appareil est muni d’un cor- glaçons (prise (double) unique
don comprenant une fiche et fil sur le circuit).
de mise à la terre.
Sous aucun prétexte il est
La fiche doit être branchée permis de couper ou d’enlever
la troisième branche (mise à la
terre) de la fiche du cordon
électrique.
dans une prise correctement
installée et mise à la terre.
Si les directives de mise à la
terre ne sont pas tout à fait
comprises ou en cas de tout
doute relatif à la mise à la terre
appropriée de l’appareil, faites
appel à un électricien ou à un
technicien qualifié.
N’utilisez pas d’adaptateur
de fiche avec cet appareil.
N’utilisez pas de cordon de
rallonge avec cet appareil. Si le
cordon électrique de l’appareil
ne rejoint pas la prise murale,
faites installer une prise plus
rapprochée par un électricien
ou un technicien qualifié.
Si la prise murale est une prise
à 2 branches, c’est votre obli-
gation, et la responsabilité
vous en incombe, de la faire
remplacer par une prise à trois
branches adéquatement mise
à la terre.
15
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre
refroidisseur de vin
5
1
3
2
4
7
10
8
6
1. Deux Portes: Les compartiments divisés 5. Verrou à l’épreuve des enfants
permettre le entreposage séparé des vins dif-
férents.
6. Échappement sur le Devant: Pour des
applications intégrées
2. Controls Électroniques (Duelles):
Régulation indépendante de la température 7. Portes en Verre Trempé: Teinté pour pro-
des deux compartiments du refroidisseur de téger contre les rayons UV tout en permettant
vin.
de voir facilement le contenu du cabinet.
3. Joint Étanche Magnétique: Le joint 8. Pieds Adjustables
étanche permet de conserver le niveau de
température et d’humidité à l’intérieur du cabi-
net.
9. Lumière Intérieures (non illustré):
S’aIllume lorsqu’on ouvre la porte du cabinet.
4. Tablette avec Garniture de acero inoxid-
able: Les tablette coulissantes facilitent l’ac-
cès au vin.
10.Interrupteur à Bascule: Manuellement
illuminer ou éteignez les lumières intérieures
tandis que les portes restent fermées.
16
Instructions de fonctionnement
Commandes de votre
refroidisseur de vin
3
1
4
2
1. Activation
3. C° / F°
Le voyant s’allume pour indiquer que le
cycle de refroidissement est presentment en
marche.
Le voyant situés
à
côté, dénote quelle
balance de la température est montrée
4. ‘HAUT’ bouton de commande
Augmenter la température (plus chaud)
par intervalle de un degré
2. Affichage électronique
L’écran affiche le température courante du
cabinet et la température demandée par
réglage. (référez-vous au “Réglage du
température” ci-dessous)
‘BAS’ bouton de commande
Diminuer la température (plus froid) par
intervalle de un degré.
Note: En cas de panne de
courant, les réglage de tem-
pérature les plus récents sont
perdu et les réglage de défaut
son reconstitué une fois que
l’alimentation de courant est
rétablie.
• Pour changer l'affichage
entre la température en Celsius
(°C) et la la température en
Fahrenheit (°F) appuyez sur les
bouton de control HAUTE et
BAS en même temps pour
R
é
glage du
temp rature
é
Le réglage par défaut du ther- environ 5 secondes.
mostat du refroidisseur de vin
est 45°F (7°C) et 54°F (12°C)
dans les compartiments gauch-
es et droits respectivement
température est affichée en
Fahrenheit (°F)
• La température pour les deux
compartiments peut être ajustée
aussi basse que 39°F (4°C) ou
aussi haut que 64°F (18°C) pour
satisfaire à vos besoin spécifiques
pour votre entreposage de vin.
Chaque pression du bouton com-
mande ‘HAUTE’ ou ‘BAS’ vous per-
mettra d'ajuster la température par
intervalle de un degré dans la
marge mentionnée ci-dessus.
17
Instructions de fonctionnement
Afin de réaliser la capacité d’en-
treposage maximum de cinquante
quatre (54) bouteilles de vin, il
sera nécessaire de placer les
bouteilles alternativement sur les
six tablettes supérieures, comme
Entreposage
des vins
La capacité *maximum du
DWC2727 est 54 bouteilles
du vin (750ml).
montré dans la Fig A. Ceci per-
mettra le entreposage de quatre
(4) bouteilles de 750 ml dans cha-
cune
des
six
étagères
* Quand il est stocké en util-
isant les instructions.
supérieures, et trois (3) bouteilles
sur l'étagère inférieure pour une
capacité totale de entreposage de
cinquante quatre (54) bouteilles
de vin.
Fig A
Instructions
des tablette
Pour enlever une tablette de la
position verrouillée, incline l'é-
tagère comme montré dans la
Fig B et tire à l'extérieur.
Pour réinstaller, assurez l'é-
tagère se repose sur les sup-
ports et poussée la tablette
vers l'intérieur jusqu'à ce
qu'elle soit verrouillée en
place.
ATTENTION!
Ne couvrez pas les tablettes
avec du papier d’aluminium ou
avec d’autres matériaux pour
les tablettes pour ne pas nuire à
la circulation de l’air.
Svp Note : Les tablettes
inférieure dans les deux sec-
tions du cabinet ne sont pas
fixées en place (verrouillée en
place). N'essayez pas de tirer
sur les tablettes quand elle est
stockée avec du vin et/ou
quand réservoir d'humidité est
rempli avec de l'eau
Fig B
18
Instructions d’installation - Application Intégré
Outils
néccesaires
Niveau
Lunette de
sécurité
Gants
POUR VOTRE SÛRETÉ:
Lampe de
poche
En faire les installations
décrites dans cette section,
des gants, les lunette de
sûcurité devraient être
portés.
Equerre de
charpentier
Ruban
mesurer
Perceuse et jeu de scie cylindrique
à
• Nous recommandons que vous po de profonder par 24” largeur.
n'installez pas le refroidisseur de L’ouverture devrait être à une
vin dans un coin (directement hauteur maximale de 34- 1/2 po.
près d'un mur). Ceci permettre
Préparation
de l’enceinte
les portes d'avoir une oscillation • La prise murale peut être placé
plus grande que 90°. Une oscilla- de l'un ou l'autre côté si la prise
tion d’ouverture qui est limitée, murale n'est pas dans l'ouverture
empêchera les étagères de d'installation, ou de l'arrière du
glisser dehors comme supposé, secteur ombragé (comme montré
et peut endommager la garniture dans fig C.).
Alimentation:
Cet appareil doit être
raccordé à un circuit de
dérivation indivdual cor-
rectment mis à la terre,
protégér par un disjoncteur
de 15 ou 20 ampères ou
d’un fusible temporisé.
de porte., empêchera les
étagères de glisser dehors • Si la prise murale et dans l’autre
comme supposé, et peut endom- armoire, percez un trou de 1 po
mager la garniture de porte.
1/2” de diamètre afin d’insérer le
câble électrique. Si l’armoire est
• L’ouverture brute de l’armoire faite de métal, le bord du trou doit
doit être sur une surface niveau être couvert d’une bague ou d’un
avec le plancher et d’au moins 24 passe-câble.
Fig C
Trou de 1 1/2 po
*si la prise murale
n'est pas
dans l'ouverture
24po
Min.
d'installation
34-1/2 po
Comptoir
au plancher
2po
Équerre
Armoire
et
Accès Électrique
plomberie
6po
24po
* Le requirment de profondeur pour l'installation suppose que la prise murale est localisée dans une autre
armoire ou est monté dans le mur, pas monté sur la surface dedans l'ouverture .
19
Soins et entretien
Après avoir fait de la glace,
effectué un autonettoyage ou un
nettoyage manuel, laissez la
porte de la machine ouverte
durant quelques minutes pour
aérer et assécher l’intérieur de
l’armoire.
NOTE : Avant de nettoyer
quelque partie que ce soit
de cet appareil, assurez-
vous que l’alimentation est
coupée.
Conseils utiles
Comment
nettoyer
l’intérieur
Parois, Plancher,
Intérieur de la Visière
et Tablettes
Certaines éclaboussures d’eau
et poussières peuvent être
essuyées avec des essuie-tout.
N’utilisez jamais de
nettoyant industriels sur
aucune partie de votre
refroidisseur de vin.
D’autres
taches
peuvent
nécessiter un linge humide.
Comment
nettoyer
Extérieur de l’armoire
Panneau de com-
mande et Porte
Il est important de garder la
région de scellement de la
porte sur l’armoire propre.
Nettoyez avec un tissu savon-
neux, rincez le régionr et puis
séchez
l’extérieur
Essuyez avec un chiffon
humide. Asséchez bien avec
un chiffon sec. N’utilisez pas de
nettoyants en aérosol, de
grandes quantités d’eau et de
savon, d’abrasifs ou d’objets
acérés sur le panneau, ceci
N’utilisez pas de produits
nettoyants comprenant de
l’ammoniaque ou de l’alcool
sur la refroidisseur de vin.
L’ammoniaque ou l’alcool
peuvent altérer le fini de
l’appareil.
Surface du Porte
pourrait
l’endommager.
Certains essuie-tout peuvent
N’utilisez que des détergents aussi égratigner le panneau de
doux, non abrasifs, appliqués commande et verre de la porte.
avec une éponge propre ou un
chiffon doux. Rincez abondam-
ment.
20
En cas de panne
Avant de placer un appel de service
Problème
Cause possible
Ce qu’il faut faire
L’appareil n’est pas
alimenté
Un fusible de votre panneau Remplacez le fusible ou
de distribution peut être grillé réarmez le disjoncteur.
ou le disjoncteur déclenché.
Surtension.
Débranchez la refroidisseur de vin et
attendez quelques secondes, et puis
rebranchez la.
La fiche n’est pas complètement Assurez-vous que la fiche à 3 branch
insérée dans la prise murale.
es de la refroidisseur de vin est com
plètement insérée dans la prise.
La température dans
le cabinet est trop haute
Réglage du température
Vérifiez que la commande est réglée.
à la bonne arrangement.
Les portes ne sont pas
fermées correctement ou
son ouverte trop souvent
Assurez-vous que les portes sont
fermées et que les joint étanches
sont contre le coffret. Ouvrez les
portes seulement quand nécessaire.
Lumières Intérieures
Les lumières intérieures sont pour
éclairage provisoire seulement Ils ne
sont pas censés d'être laissées
allumées pendant des périodes
prolongées
L'échappement est obstrué Vérifiez qu'il n'y a rien qui bloque
l’échappement sur le devant .
Stocké une grande
quantité de bouteilles
chaudes dans le cabinet
Limitez la quantité de bouteilles
chaudes qui sont stockées dans le
cabinet en même temps.. Essayez
d'introduire progressivement des
charge chaudes si possible (ex. ne
chargez pas plus de 6 bouteilles
chaudes à la fois- trois par cabinet)
L’eau de condensation
sur le coffret et/ou les
portes
Niveau de humidité
élevé dans la maison..
La formation de l'eau de condensation
s'arrêtera quand le niveau.d'humidité
retours à normale
Les portes ne sont pas
fermées correctement ou
son ouverte trop souvent
Assurez-vous que les portes sont
fermées et que les joint étanches
sont contre le coffret. Ouvrez les
portes seulement quand nécessaire.
Si aucune des suggestions ci-dessus ne corrigent le problème, communiquez avec
R
notre service d’assistance au 1-800-26-
(1-800-263-2629).
21
MANUAL DEL
USARIO
ÍNDICE
Información Importante de Seguridad
25
27
Precauciones de Seguridad
Instrucciones de Conexión a Tierra
25
26
Instrucciones de Operación
Características de su Heladera para Vinos
Controles de su Heladera para Vinos
Ajuste de Temperatura
27
28
28
29
29
Almacenamiento de Vinos
Instrucciones de los Estantes
Instrucciones de Instalación
30
31
Herramientas Necesarias
Preparación del Hueco
30
30
Cuidado y Limpieza
Consejos Útiles
Cómo limpiar el Interior
Cómo limpiar el Exterior
31
31
31
Diagnóstico de Problemas
32
33
Antes de Llamar por Asistencia
32
Garantia
23
BIENVENIDO
Bienvenido a la familia Usted lo podrá apreciar en Sobre todo, usted aprecia-
Danby. Estamos orgul- este manual fácil de usar, rá estas ventajas cada vez
losos de nuestros produc- y lo escuchará en las que use su heladera para
tos de alta calidad y voces amistosas de nue- vinos.
creemos en el servicio stro departamento de ser- Eso es importante, ya que
confiable.
vicio al consumidor.
Tel.: 1-800-26-
su nuevo artefacto for-
mará parte de su familia
por mucho tiempo.
¡Comience Aquí! Antes de usar su Heladera para Vinos
Escriba aquí el modelo y el número de Abroche su recibo en la parte de atrás de
serie. Se encuentran en una etiqueta en este manual. Lo necesitará para obtener
la parte de atrás de la Heladera para servicio de garantía.
Vinos.
Número de Modelo DWC2727BLS
Número de Serie
Fecha de compra
____________
____________
¿NECESITA AYUDA?
Antes de solicitar servicio, hay Lea este manual
Ahorre tiempo y dinero.
algunas cosas que puede Contiene instrucciones que lo Lea la sección de Diagnóstico
hacer para ayudarnos a servir- ayudarán a mantener correcta- de Problemas antes de llamar.
le mejor…
mente su heladera para Esta sección le ayudará a
vinos.Si usted recibe un arte- resolver problemas comunes
facto dañado, llame inmediata- que pudieran ocurrir.
mente al distribuidor (o con-
structor) que se lo vendió.
Si necesita asistencia, no se
preocupe y llámenos.
Tél.: 1-800-26-
24
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZARLA
ATENCIÓN
¡PELIGRO, LOS NIÑOS PODRÍAN QUEDAR ATRAPADOS!
Una heladera para vinos vacía es una atracción muy peligrosa para los niños. Remueva la
junta, las trabas, la manija y/o las puertas de los artefactos que no se usen o se hayan desecha-
do, o tome alguna otra medida para garantizar que sean inofensivos.
¡NO ESPERE, HAGA ESTO AHORA MISMO!
Para reducir el riesgo de incendio, quemaduras, descargas eléctricas o daños personales al
usar su artefacto, siga las precauciones básicas incluidas en las secciones siguientes.
RECOMENDACIONES
DE SEGURIDAD
• No sumerja el cable de ali-
mentación, el enchufe o el artefacto
en agua.
• Guarde el vino en botellas cer-
radas únicamente.
• No tape u obstruya ninguna aber-
tura de este artefacto.
• No use este producto cerca del
agua, por ejemplo en un sótano
húmedo, cerca de una piscina o
cerca de una pileta.
• Este artefacto debe ser conecta-
do a tierra. Conéctelo únicamente a
un tomacorriente con conexión a
tierra.
•
Este artefacto eléctrico es para
uso domiciliario solamente. No
intente usar o guardar este arte-
Vea las "Instrucciones de Conexión
a Tierra" de la página 4.
• No use productos químicos corro- facto en el exterior.
sivos o vapores en este artefacto.
• Este artefacto debe ser reparado
• No use este artefacto si tiene el
cable de alimentación o el enchufe
• Utilice este artefacto únicamente
para los fines indicados en este
únicamente por personal calificado.
Llame al centro de reparaciones
más cercano para que sea examina-
do, reparado o ajustado.
dañado, si no funciona correctamente o manual.
si se ha dañado o caído.
• No almacene alimentos pere-
• No modifique el cable de ali-
mentación que viene con el artefac-
to.
cederos tal como (pero sin lim-
itación) carnes y productos lácteos
en su heladera para vinos.
• Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
25
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
DE LA CONEXIÓN
Este artefacto debe ser conec- Para obtener el mejor resulta-
tado a tierra. En caso de un do, enchufe este artefacto en
A TIERRA
corto circuito eléctrico, la su propio tomacorriente para
conexión a tierra reduce el evitar que las luces titilen, que-
riesgo de una descarga eléctri- mar un fusible o disparar una
ca proporcionando un cable de llave térmica.
retorno para la corriente eléctri-
ATENCIÓN
La conexión inadecuada
del cable de tierra puede
causar riesgo de descar-
ga eléctrica.
ca.
Nunca, bajo ninguna circun-
stancia, corte o remueva la ter-
cera pata (tierra) del enchufe.
Este artefacto viene con un
cable de alimentación que
tiene un conductor y pata del
enchufe de tierra. Este cable
debe enchufarse en un toma-
corriente debidamente instalado
y con conexión a tierra.
No use un enchufe adaptador
con este artefacto
No use un cable de prolon-
gación con este artefacto. Si el
cable de alimentación es
demasiado corto, haga que un
electricista calificado o un téc-
nico de reparaciones instale
otro tomacorriente más cerca
del artefacto.
Si no entiende claramente las
instrucciones de conexión a
tierra, o si no está seguro de
que su tomacorriente esté cor-
rectamente conectado a tierra,
llame a un electricista califica-
do.
Si el tomacorriente es uno
común de 2 patas, es su
responsabilidad personal y
obligación el reemplazarlo por
uno de 3 patas correctamente
conectado a tierra.
26
Instrucciones de Operación
Características de su
Heladera para Vinos
5
1
3
2
4
7
10
8
6
1. Componentes Independientes:
Separados para permitirle guardar diferentes
tipos de vinos.
2. Controles Electrónicos Dobles:
Para regular independientemente la temper-
atura de ambos compartimientos de la
heladera para vinos.
6. Escape Frontal: Permite su instalación
empotrada.
7. Puertas de Vidrio Templado:
Permite ver fácilmente el interior. Polarizadas
para proteger contra la radiación UV.
8. Patas Niveladoras
9. Luces Interiores (no se muestran):
3. Juntas Magnéticas de la Puesta:
Las juntas ajustadas mantienen todo el poder de las puertas.
Se encienden cuando se abre cualquiera de
enfriamiento y los niveles de humedad.
10. Llave de Encendido para Luces
Interiores: Para encender/apagar manual-
mente las luces interiores con las puertas cer-
radas.
4. Estantes con Terminación de acero
inoxidable: Se deslizan hacia fuera para
facilitar el acceso al vino.
5. Trabas con llave a prueba de niños.
27
Instrucciones de Operación
Controles de su
Heladera para Vinos
3
1
4
2
1. Run (Marcha)
3. ºC / ºF
La luz indicadora adyacente le indica la
unidad correcta de temperatura.
Este indicador se enciende para indicar que
el modo de refrigeración está funcionando.
4. Botón UP (Arriba)
2. Pantalla Electrónica
Se usa para aumentar la temperatura en
Muestra la temperatura actual del gabinete
y la temperatura seleccionada. (Vea Ajuste
de Temperatura más abajo).
incrementos de 1 grado (más caliente).
Botón DOWN (Abajo)
Se usa para disminuir la temperatura en
incrementos de 1 grado (más frío).
Ajuste de
Cuando enchufe su heladera • La temperatura de ambos com-
para vinos por primera vez, la partimientos puede ajustarse
Temperatura
temperatura
se
ajustará desde 39ºF (4ºC) hasta 64ºF
automáticamente a 45ºF (7ºC) y (18ºC) para satisfacer sus requer-
54ºF (12ºC) para los compar- imientos específicos de la heladera
timientos de la izquierda y la para vinos. Cada vez que presione
derecha respectivamente y se los botones de UP o DOWN podrá
indicarán en la escala Fahrenheit ajustar la temperatura en incremen-
Los controles dobles de
temperatura así como
los
compartimientos
separados
de
la
(ºF).
tos de 1 grado dentro del rango
mencionado anteriormente.
DWC2727BLS le per-
miten guardar distintos
tipos de vinos y manten-
erlos a temperaturas dis-
tintas.
•
Para cambiar la indicación
entre Fahrenheit (ºF) y Celsius
(ºC) , presione los botones UP
Observaciones: En caso de inter-
rupción en el suministro de energía
y
DOWN simultáneamente eléctrica, se perderán todos los
ajustes seleccionados y una vez
que vuelva la energía, la unidad
tendrá los ajustes iniciales de fábri-
ca.
durante unos cinco (5) segundos.
28
Instrucciones de Operación
Para poder alcanzar la capacidad
Almacenamiento
máxima de almacenamiento de
cincuenta y cuatro (54) botellas,
será necesario colocar las botel-
las alternativamente en los seis
estantes superiores, tal como se
indica en la Fig. A. Esto le permi-
tirá guardar cuatro (4) botellas de
750ml por estante en cada uno de
los seis estantes superiores, y tres
(3) botellas en el estante inferior
logrando una capacidad máxima
de cincuenta y cuatro (54) botel-
las.
de Vinos
La capacidad máxima* de la
DWC2727 es de 54 botellas
de vino (de 750ml).
*Cuando se guarden de
acuerdo con las instrucciones.
Fig A
Para sacar un estante de su
posición trabada, inclínelo
como se indica en la Fig. B y
tire hacia afuera.
Instrucciones de
los Estantes
Para volver a trabarlo, veri-
fique que esté apoyado firme-
mente en los soportes de
montaje y empújelo hacia
adentro hasta que se trabe en
su lugar.
¡IMPORTANTE!
No recubra los estantes con
papel de aluminio ni ningún
otro material que evite la
adecuada circulación de aire
dentro del gabinete.
Observación:
El estante
inferior de ambas secciones
del gabinete no está trabado
en su lugar. No intente extraer-
lo cuando tenga botellas de
vino o el humidor lleno de
agua.
Fig B
29
Instrucciones de Instalación – Funcionamiento
Empotrado
Herramientas
Necesarias
Nivel
Guantes
Gafas
Protectoras
POR SU SEGURIDAD:
Al realizar las instalaciones
descriptas en esta sección,
use guantes, gafas de seguri-
dad o gafas protectoras.
Linterna
Escuadra de
Carpintero
Cinta Métrica
Taladro y Juego de Sierra Perforadora
• No le recomendamos instalar la
•
El tomacorriente eléctrico
Preparación del
Hueco
heladera para vinos en una puede colocarse del lado de
esquina (por ejemplo, directa- cualquiera de los artefactos ady-
mente contra la pared). Esto le acentes, o en la parte de atrás de
permitirá que las puertas puedan la zona sombreada (como se
abrirse con un ángulo mayor a indica en la Fig. C).
90º. La apertura limitada de la
Requisitos Eléctricos:
El artefacto debe conectarse
a un circuito eléctrico inde-
pendiente y correctamente
conectado a tierra, protegido
por una llave térmica de 15 o
20 amperes o un fusible
lento.
puerta evitará que los estantes • Si el tomacorriente se coloca
se deslicen hacia fuera, y podría del lado del artefacto adyacente,
llegar a dañar los sellos de la haga un agujero de 1-1/2" de
puerta.
diámetro para pasar el cable de
alimentación. Si la pared del
mueble es de metal, los bordes
del agujero deben cubrirse con
un pasacables.
• El hueco para el gabinete debe
estar en una superficie nivelada
y debe tener por lo menos 24" de
profundidad por 24" de ancho. El
hueco también deberá tener por lo
menos 34 1/2" de alto.
Fig C
Agujero de 1-1/2"
de diámetro *si el
tomacorriente está
en el artefacto
adyacente
24”
Min.
2”
35" Desde
abajo de la
mesada
Mueble a
escuadra
Acceso Eléctrico
hasta el piso
6”
24”
* Las profundidades requeridas para la instalación indicadas en la lista asumen que el tomacorri-
ente está ubicado en el gabinete adyacente o empotrado a ras en la pared del fondo, no sobre-
saliendo de ésta.
30
Cuidado y Limpieza
Deje la puerta de la heladera
para vinos abierta por unos
minutos luego de limpiarla para
que se ventile y para secar el
interior del gabinete.
NOTA: Verifique que la
unidad esté apagada
antes de limpiar
Consejos Útiles
cualquiera de sus partes.
Paredes, Piso, Interior
de las Puertas y
Estantes
Cómo limpiar el
interior
Algunos sedimentos del agua y
tierra pueden quitarse con una
toalla seca de papel, otros
pueden necesitar un trapo
húmedo.
Nunca use un limpiador comer-
cial o abrasivo u objetos
filosos en ninguna parte de la
heladera para vinos.
Cómo limpiar el
exterior
Cubierta Exterior
Panel de Control y
Puerta
Es importante mantener
limpia la zona donde la puerta
cierra contra el gabinete.
Limpie esa área con trapo
enjabonado. Enjuáguela y
séquela completamente.
Repáselo con un trapo húme-
do y séquelo completamente.
No use limpiadores en
aerosol, demasiada agua y
jabón, objetos abrasivos o
filosos en el panel de control
ya que podría dañarlo.
No use limpiadores que ten-
gan amoníaco o alcohol en
la heladera para vinos.
El amoníaco o el alcohol
pueden dañar la apariencia
del artefacto.
Superficie de la
Puerta
Algunas toallas de papel tam-
bién podrían rayar el panel de
control.
Use únicamente detergentes
livianos, no abrasivos, aplica-
dos con una esponja limpia o
un trapo suave.
Enjuáguelo bien.
31
Diagnóstico de Problemas
Antes de Llamar por Asistencia
Problema
Posible Causa
Qué Hacer
Puede tener un fusible
Reemplace el fusible o
quemado o una llave
Un fusible de votre panneau Remplacez le fusible ou
encienda la llave general.
No Enciende.
térmica abierta en su
de d stribution peut être grillé réarmez le disjoncteur.
instalación eléctrica.
ou le disjoncteur déclenché.
Desenchufe el equipo,
Sobrevoltaje.
Débranchez la refroidisseur de vin et
espere unos segundos y
att ndez quelques secondes, et puis
vuelva a enchufarlo.
rebranchez la.
El enchufe no está
Verifique que el enchufe de
La fiche n’est pas complètement Assurez-vous que la fiche à 3 branch
completamente
3 patas del equipo esté
insérée dans la prise murale.
insertado en el toma-
corriente.
es de la refroidisseur de vin est com
completamente insertado
plètement insérée dans la prise.
en el tomacorriente.
Temperatura del Gabinete Ajuste la Temperatura
demasiado alta
Verifique el ajuste de temperatura.
Ajústelo si es necesario.
La(s) puerta(s) no está(n)
cerrada(s) correctamente o
se han abierto demasiado.
Ensure that the doors re fully closed
Verifique que las puertas estén
completamente cerradas y que
and that the gask ts are sealing.
las juntas estén cerrando bien
against the cabinets. Open the doors
contra el gabinete. Abra las
only
poco tiempo.
needed and fo short periods
puertas sólo lo necesario y por
of time
Luces interiores encendidas LTahseliunctersioinr tleigrhiotsreasresointepnadraed for
itleummpinoaraciróynligtehmtinpgoroafricaadbeinlets for
gdaisbpilnaeytep.urNposeesstáonnldyi.seTñhaedyaasre not
pinaterandeesdtartoebnecelenfdtidoansfoproprrolonged
mtimuechpoetrieomdspo.
Escape de aire obstruido
ify there is nothing blocking the
Verifique que no haya nada bloqueando
front mounted exhausting vent.
la salida de aire del frente.
Se han agregado
recientemente muchas
botellas tibias al gabi-
nete
Limite la cantidad de botellas tibias que
Limit the quantity of warm bottles
agregue en el gabinete al mismo tiempo.
being introduced to the cabinet at the
Intente fraccionar el agregado de botel-
same time. Attempt to stagger the
las todo lo posible. (Por ejemplo, no
load introduction if possible. (i.e. load
agregue mas de 6 botellas a la vez)
no more then 6 warm bottles at once)
Condensación en el
gabinete y/o las puertas
Alta humedad en el ambiente. LTahecocnodnednesnascaitóionndwisimll isnuubirsáidceuoanc-e
dhoumlaisdictyoncdoincdioitnioenssdreethuurnmteodnaodrmal.
vuelvan a la normalidad.
Door(s) not shut properly
Ensure that the doors are fully closed
La(s) puerta(s) no está(n)
Verifique que las puertas estén com-
or opened excessively
and that the gaskets are sealing.
cerrada(s) correctamente o pletamente cerradas y que las juntas
against the cabinets. Open the doors
se han abierto demasiado.
estén cerrando bien contra el gabi-
only as needed and for short periods
nete. Abra las puertas sólo lo nece-
of time
sario y por poco tiempo.
Si ninguno de los casos anteriores soluciona su problema, llame a nuestro departa-
mento de servicio al cliente al 1-800-26- (1-800-263-2629).
32
Integrated Wine Cooler
The model number can be found on the serial plate located on the
back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you
visit your nearest service depot. To request service and/or the
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE
NUMBER.
Model • Modèle • Modelo
DWC2727BLS
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
For service, contact your nearest service
depot or call:
R
1-800-26-y
(1-800-263-2629)
Refroidisseur Intégré de Vin
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique au dos
de l’unité.
to recommend a depot in
your area.
Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce de rechange
chez votre dépositaire le plus rapproché. Pour toute demande de
service ou pour localiser le dépositaire/centre de service le plus rap-
proché, composez le NUMÉRO SANS FRAIS.
Pour obtenir de l’assistance, commu-
niquez avec votre centre de service le
plus rapproché ou composez le :
Pour toute demande de service ou commande de pièces, fournissez
toujours l’information suivante :
R
1-800-26- Danby
• Type de produit
(1-800-263-2629)
• Numéro de modèle
• Description de la pièce requise
pour localiser le dépositaire de votre
région
Heladera Integral para Vinos
Para reparaciones, llame a su centro de
El número de modelo se encuentra en la placa ubicada en el panel
posterior de la unidad.
reparaciones más cercano o al::
R
1-800-26-
nby
Todas las partes de recambio pueden comprarse o encargarse
especialmente en su taller de reparación autorizado. Para solicitar
servicio y/o localizar el taller de servicio mas cercano, llame a nue-
stro NÚMERO SIN CARGO.
(1-800-263-2629)
para recomendarle un centro de repara-
ciones en su área.
Proporcione siempre la siguiente información al solicitar servicio o
al ordenar partes:
• Tipo de Producto
• Número de Modelo
• Descripción de la Parte
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Printed in China (P.R.C.)
|