Danby DWC2727BLS User Manual

OWNER’S MANUAL  
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE  
MANUAL DEL USUARIO  
DWC2727BLS  
CAUTION:  
Read and Follow All Safety Rules and  
Operating Instructions Before First  
Use of This Product.  
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
1
ATTENTION :  
Avant de faire fonctionner cette  
machine, lisez et suivez toutes les  
consignes de sécurité de ce guide en  
premier lieu.  
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
ATENCIÓN:  
Lea y Siga Todas las Indicaciones de  
Seguridad y de Operación Antes de  
Utilizar Este Producto.  
R
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840  
Version_1twv.06.08  
WELCOME  
Welcome to the  
You’ll see it in this  
easy-to-use manual  
Best of all, you’ll  
experience these  
Danby family. We’re  
proud of our quality  
products and we  
and you’ll hear it in the values each time you  
friendly voices of our  
use your wine cooler.  
That’s important,  
because your new  
appliance will be part  
of your family for a  
long time.  
believe in dependable consumer service  
service.  
department.  
Tel:1-800-26-  
R
Start Here!…Before using your Wine Cooler  
Write down the model and serial  
Staple your receipt to the inside  
numbers here. They are on a label back cover of this manual. You will  
located on the back of the wine  
cooler.  
need it to obtain service under  
warranty.  
Model number DWC2727BLS  
Serial number ______________  
Date purchased ______________  
NEED HELP?  
Before you call for service, Read this manual  
Save time and money  
there are a few things you It contains instructions to Check the Trouble Shooting  
can do to help us serve you help you use and maintain section before calling. This  
better...  
your wine cooler properly.  
section helps you solve  
common problems that may  
occur.  
If you received a  
damaged appliance  
Immediately contact the If you do need service, you  
dealer (or builder) that sold can relax knowing help is  
you the wine cooler.  
only a phone call away.  
R
Tel: 1-800-26-  
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING  
WARNING  
DANGER, RISK OF CHILD ENTRAPMENT!  
An empty wine cooler is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket,  
latches, lids, lock and/or doors from unused or discarded appliances, or take some other action  
to guarantee it harmless.  
DON’T WAIT, DO IT NOW!  
To reduce the risk of fire, burns, electric shock, or injury to persons when using your appliance,  
follow basic precautions, including the following sections;  
SAFETY  
Do not immerse power cord, Store wine in sealed bottles  
plug or the appliance itself in  
water.  
only.  
PRECAUTIONS  
See door surface cleaning  
Do not use this product near instructions in the Care and  
This appliance must be  
grounded. Connect only to a  
properly grounded outlet.  
See “Grounding Instructions”  
section on page 4.  
water-for example, in a wet  
basement, near a swimming  
pool or near a sink.  
Cleaning section(s) of this  
manual.  
Do not cover or block any  
openings on the appliance.  
Do not use corrosive  
chemicals or vapors in this  
appliance.  
Do not operate this appliance  
if it has a damaged power cord  
or plug, if it is not working prop-  
erly, or if the appliance has  
been damaged or dropped.  
This appliance is intended for  
household use only. Do not  
attempt to operate or store this  
Use this appliance only for  
it’s intended use, asdescribed appliance outdoors.  
in this manual.  
This appliance should be  
Do not splice the power cord  
that is equipped with this appli-  
ance.  
Do not store perishable food serviced only by qualified serv-  
items such as (but not limited ice personnel. Contact the  
to) meats and dairy products  
in your wine cooler.  
nearest authorized service facil-  
ity for examination, repair or  
adjustment.  
Keep power cord away from  
heated surfaces.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
GROUNDING  
This appliance must be For best operation, plug this  
grounded. In the event of an appliance into its own electrical  
electrical short circuit, ground- outlet to prevent flickering of  
ing reduces the risk of electric lights, blowing of fuse or trip-  
shock by providing an escape ping of circuit breaker.  
wire for the electric current.  
INSTRUCTIONS  
WARNING  
This appliance is equipped with Do not under any circum-  
Improper use of the  
grounding plug can result  
in a risk of electric shock.  
stances cut or remove the third  
(ground) prong from the power  
cord.  
a power cord having a ground-  
ing wire with a grounding plug.  
The plug must be plugged into  
an outlet that is properly  
installed and grounded.  
Do not use an adapter plug  
with this appliance.  
Consult a qualified electrician  
or service technician if the  
grounding instructions are not  
completely understood, or if  
doubt exists as to whether the  
appliance is properly ground-  
ed.  
Do not use an extension cord  
with this appliance. If the power  
cord is too short, have a quali-  
fied electrician or service tech-  
nician install an outlet near the  
appliance.  
If the outlet is a standard 2-  
prong wall outlet, it is your per-  
sonal responsibility and obliga-  
tion to have it replaced with a  
properly grounded 3-prong wall  
outlet.  
4
Operating Instructions  
Features of your  
Wine Cooler  
5
1
3
2
4
7
10  
8
6
1. Twin Door Design: Divided compart-  
ments allow for separate storage of different  
types of wines.  
6. Front Mounted Exhaust: Allows for  
integrated (built-in) applications.  
7. Tempered Glass Doors: Tinted for UV  
protection while still allowing for easy interior  
viewing.  
2. Dual Electronic Controls: For individ-  
ually regulating the temperature for both com-  
partments of the wine cooler.  
8. Leveling Legs.  
3. Magnetic Door Gaskets: Tight fitting  
seals retain all the cooling power and humidi-  
ty levels.  
9. Interior Lights (not shown): Illuminates  
the compartment when the door is opened.  
10. Interior Light Toggle Switch: To  
manually illuminate/extinguish both interior  
lights, while doors remain closed.  
4. Stainlss Steel Shelf Trim: Partially  
slide out for easy access to your wine.  
5. Child Proof Locks with Key  
5
Operating Instructions  
The Controls of  
your Wine Cooler  
3
1
4
2
1. Run  
3. °C / °F  
Indicator light illuminates to signify the  
cooling mode is currently in operation.  
Adjacent indicator light denotes which  
scale of temperature is displayed.  
2. Electronic Display  
4. ‘UP’ Button  
Used to raise (warm) the temperature  
Dispay screen shows current cabinet  
temperature and set temperature (see  
‘Setting the Temperature’ below).  
in 1° degree increments.  
‘DOWN’ Button  
Used to lower (cool) the  
temperature in 1° degree increments.  
Setting the  
To switch the display You may view your ‘set’ tem-  
between the Fahrenheit (°F) perature at any time by briefly  
and Celsius (°C) scale, depressing either the ‘UP’ or  
depress the UP and DOWN ‘DOWN’ button. The set tem-  
control buttons simultaneously for perature will flash in the dis-  
approximately five (5) sec- play area for 5 seconds before  
Temperature  
When you plug in your  
wine cooler for the first  
time, the temperatures  
will automatically be set  
to 45°F (7°C) and 54°F  
(12°C) in the left and right  
compartments respectively  
and will be displayed in  
the Fahrenheit scale (°F).  
onds  
the display resumes showing  
the current cabinet tempera-  
The temperature range for ture.  
both compartments can be set  
as low as 39°F (4°C) or as Please note: In the event of a  
high as 64°F (18°C) to suit power failure or interruption,  
your specific wine storage all modified settings are lost  
requirements. Each depres- and the default settings are  
sion of the UP or DOWN but- used once power resumes.  
ton will allow you adjust the  
temperature in 1° degree  
increments within the afore-  
mentioned range.  
6
Operating Instructions  
Wine  
In order to achieve the  
maximum storage capacity of  
fifty-four (54) bottles, it will be  
necessary to position the  
bottles alternately on the  
upper six shelves, as shown in  
Fig A. This will allow for the  
storage of four (4) 750 ml  
bottles per rack in each of the  
top six shelves, and three (3)  
bottles on the bottom shelf for  
a total storage capacity of  
fifty-four (54) wine bottles.  
Storage  
The *maximum capacity of  
the DWC2727 is 54 (750ml)  
wine bottles.  
*When stocked as per instruc-  
tions.  
Fig A  
To remove a shelf from it’s  
locked position, tilt the shelf as  
shown in Fig B and pull out-  
ward.  
Shelf Instructions  
To re-install, ensure the shelf is  
resting securely on the support  
brackets and push shelf  
inward until it locks into place.  
IMPORTANT!  
Do not cover shelves with  
aluminum foil or any other  
material that will prevent  
adequate air circulation with-  
in the cabinet.  
Please Note: The bottom  
shelf in both sections of the  
cabinet are not secured in  
place (locked). Do not attempt  
to pull on the shelf when either  
it is stocked with wine and or  
when the humidor is filled with  
water.  
Fig B  
7
Installation Instructions - Intergrated Application  
Tools You Will  
Need  
Level  
Safety Glasses  
Gloves  
FOR YOUR SAFETY:  
While performing installations  
described in this section,  
gloves, safety glasses or  
goggles should be worn.  
Flashlight  
Carpenters  
Square  
Measuring Tape  
Drill & Hole Saw set  
It is recommended that you do The electrical outlet may be  
not install the wine cooler into a positioned from within either side  
corner (i.e. directly beside a of the adjacent cabinetry, or the  
wall). This is to allow the door(s) rear of the shaded area (as  
to have a greater then 90° shown in Fig C.).  
Preparing the  
Enclosure  
opening swing. A limited door  
Electrical Requirements:  
swing will prevent the shelves Important: If the electrical outlet  
from sliding out as intended, and is surface mounted (not flush)  
may lead to damaging the door within the enclosure, the depth  
The appliance must be  
connected to an individual  
properly grounded electrical  
outlet, protected by a 15 or 20  
ampere circuit breaker or time  
delay fuse.  
gasket(s).  
requirment for the installation  
may be affected.  
The rough cabinet opening  
must be on a level floor area and If the electrical outlet is located  
at least 24” deep* by 24” wide. inside the adjacent cabinetry, cut  
The opening should also have a a 1-1/2” diameter hole to admit  
height of at least 34-1/2”.  
the power cord.  
Fig C  
1-1/2” dia. hole  
*if electical outlet  
is in adjacent  
cabinetry  
24”  
Min*  
34-1/2”  
From  
2”  
Underside  
of  
Cabinets  
Square  
and  
Electrical Access  
Countertop  
to Floor  
Plumb  
6”  
24”  
*The listed depth requirment for the installation is assuming that the electrical outlet is located in the  
adjacent cabinetry or is flush mounted in the rear wall, not surface mounted in the enclosure.  
8
Care and Cleaning  
Allow the wine cooler door to  
remain open for a few minutes  
after manual cleaning to air out  
and dry the inside of the wine  
cooler cabinet  
NOTE: Be certain the  
power is off before  
cleaning any part of this  
appliance.  
Helpful Hints  
How to Clean  
the Inside  
Walls, Floor, Inside  
Window, and Shelves  
Water deposits and dust can  
should be removed with a  
damp cloth.  
Never use any commercial or  
abrasive cleaners or sharp  
objects on any part of wine  
cooler.  
How to Clean  
the Outside  
Outer Case  
Control Panel and  
Door  
It’s important to keep the area  
clean where the door seals  
against the cabinet. Clean this  
area with a sudsy cloth. Rinse  
and then dry.  
Wipe with a damp cloth and dry  
thoroughly. Do not use cleaning  
sprays, large amounts of soap  
and water, abrasive or sharp  
objects on the panel, they can  
damage it. Some paper towels  
may also scratch the control  
panel and door glass.  
Do not use cleaners contain-  
ing ammonia or alcohol on  
the wine cooler.  
Ammonia or alcohol can dam-  
age the appearance of the  
appliance.  
Door surface  
Use only mild, non-abrasive  
detergents applied with a clean  
sponge or soft cloth. Rinse  
well.  
9
Trouble Shooting  
Before You Call For Service  
Problem  
No Power.  
Possible Cause What to do  
A fuse in your home may  
be blown or the circuit  
breaker tripped.  
Replace fuse or reset circuit breaker.  
Power surge.  
Unplug the wine cooler, wait a few  
seconds and then plug it back in.  
Plug not fully inserted into  
wall outlet  
Make sure the 3-prong plug on the  
wine cooler is fully inserted into outlet.  
Cabinet Temperature  
too High  
Temperature setting  
Verify the temperature control setting.  
adjust if neccessary.  
Door(s) not shut properly  
or opened excessively  
Ensure that the doors are fully closed  
and that the gaskets are sealing,  
against the cabinets. Open the doors  
only as needed and for short periods  
of time.  
Exhaust vent is obstructed  
Verify there is nothing blocking the  
front mounted exhausting vent.  
Recently added a large  
quantity of warm bottles  
to the cabinet  
Limit the quantity of warm bottles  
being introduced to the cabinet at the  
same time. Attempt to phase in the  
load introduction if possible. (i.e. load  
no more than 6 warm bottles at once-  
3 per compartment)  
“Clicking” Noise  
Normal sound  
No user intervention is required as  
this sound is normal during the opera  
tion of the appliance. This audible  
‘clicking’ noise may be heard as the  
wine cooler ends or begins a cooling  
cycle.  
Condensation on the  
cabinet and/or doors  
High humidity conditions  
in the home.  
The condensation will subside once  
humidity conditions return to normal.  
Door(s) not shut properly  
or opened excessively  
Ensure that the doors are fully closed  
and that the gaskets are sealing.  
against the cabinets. Open the doors  
only as needed and for short periods  
of time.  
If none of the above rectify the situation please contact our customer care department  
at 1-800-26- (1-800-263-2629)  
10  
GUIDE DU  
PROPIÈTAIRE  
TABLE DES MATIÈRES  
Informations de sécurité importantes  
14  
16  
Précautions  
Instructions de mise à la terre  
14  
15  
Instructions de fonctionnement  
Caractéristiques de votre refroidisseur de vin  
Commandes de votre refroidisseur de vin  
16  
17  
17  
18  
18  
R
églage de la température  
Entreposage des vins  
Instruction pour tablette  
Instructions d’installation  
19  
20  
Outils néccesaires  
Préparation de l’enceinte  
19  
19  
Soin et nettoyage  
Conseils utiles  
Comment nettoyer l’intérieur  
Comment nettoyer l’extérieur  
20  
20  
20  
En case de panne  
21  
22  
Avant de placer un appel de service  
21  
Garantie  
12  
BIENVENUE  
Bienvenue dans la famille Vous le découvrirez par ce Mais, ce qui est encore  
Danby. Nous sommes guide facile d’utilisation et mieux, vous pourrez  
fiers de nos produits de vous pourrez l’entendre en bénéficier de ces valeurs à  
qualité et croyons au bien provenance des voix ami- chaque utilisation de votre  
fondé de fournir une assis- cales de notre service refroidisseur de vin. Ceci  
tance fiable à nos clients. d’assistance à la clientèle. est important parce que  
Tél.: 1-800-26-  
votre nouvelle appareil  
fera partie de votre famille  
pour longtemps.  
Point de départ...AVANT d’utiliser votre Cabinet à Vin  
Enregistrez ici les numéros de modèle  
et de série. Ces numéros se trouvent  
sur l’étiquette au dos de l’appareil.  
Agrafez votre reçu d’achat à l’intérieur de  
la couverture arrière de de guide. Il sera  
requis pour faire une réclamation de la  
garantie.  
Numéro de modèle DWC2727BLS  
Numéro de série  
Date d’achat  
____________  
____________  
EN CAS DE BESOIN  
D’ASSISTANCE  
Voici quelques contributions Lisez ce guide  
Épargnez temps et argents  
que vous pouvez effectuer Il comprend des instructions  
avant de faire un appel de pour vous assister à l’utilisa-  
service, pour nous aider à tion et l’entretien adéquats de  
Avant de faire un appel de  
service, révisez le chapitre inti-  
tulé “Dépannage”. Ce chapitre  
vous aidera à solutionner des  
problèmes communs qui pour-  
raient survenir.  
mieux vous servir :  
votre refroidisseur de vin.  
Si votre appareil neuf est  
avarié  
Si une réparation est requise,  
Communiquez immédiatement vous pouvez avoir l’esprit tran-  
avec le revendeur (ou le manu- quille parce que de l’aide ne  
facturier).  
sera l’affaire que d’un appel  
téléphonique.  
Tél.: 1-800-26-  
13  
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ  
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL  
AVERTISSEMENT  
DANGER, RISQUE DES ENFANTS DEVIENNENT COINCER DANS L’APPAREIL  
Un refroidisseur de vin vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints  
étanches, les loquets, les couvercles ou les porte des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites  
de soit que l’appareil ne présente aucun danger.  
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMEDIATEMEN!  
Pour minimiser le risque d’incendie, de brûlures, de chocs électriques ou de blessures, suivez les  
chapitres suivants en plus d’appliquer les précautions de base.  
• N’immersez pas le cordon ou sa • Référez-vous aux instructions de  
PRÉCAUTIONS  
fiche dans aucun liquide.  
nettoyage du fini de la porte se trou-  
vant au(x) chapitre(s) de Soins et  
• N’utilisez pas cet appareil près de nettoyage de ce guide.  
bassins d’eau, par exemple dans un  
sous-sol détrempé, près d’une • Ne recouvrez pas ou n’obstruez  
• Cet appareil doit être mis à latterre. piscine ou d’un évier.  
aucune ouverture de l’appareil.  
Branchez le seulement dans  
une prise correctement mise à la • N’utilisez pas de produits  
• Cet appareirl est conçu pour un  
terre. Référez-vous au chapitre intit- chimiques ou vapeurs corrosives usage domestique à l’intérieur seule-  
ulé “Instructions de mise à la terre” à dans/près de cet appareil.  
la page 4.  
ment. N’entreposez ni n’utilisez pas  
cet appareil à l’extérieur.  
• N’utilisez cet appareil que pour  
les fins auxquelles il est conçu • Cet appareil ne devrait être réparé  
• Ne faites pas fonctionner cet  
appareil s’il a un cordon ou fiche élec- comme indiqué dans ce guide.  
trique endommagé, s’il ne fonctionne  
que par du personnel qualifié. Pour  
tout examen, réparation ou réglage,  
pas correctement, ou si l’appareil • Ne placez pas les articles périss- contactez votre centre de service le  
a été endommagé ou échappé.  
ables de nourriture dans votre plus rapproché.  
refroidisseur de vine. (Pour exam-  
• N'épissez pas le cordon électrique plem, les viandes et les produits  
laitiers)  
• Gardez le cordon électrique  
éloigné des sources de chaleur.  
• Entreposez le vin dans des  
bouteilles scellées seullement.  
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS  
14  
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
INSTRUCTIONS  
DE MISE À LA  
Cet appareil doit être mis à la Pour un meilleur rendement et  
terre. Dans l’éventualité d’un pour éviter que les ampoules  
TERRE  
court-circuit, la mise à la terre d’éclairage de la résidence  
procure un chemin direct de soient affectées d’un affaisse-  
contournement du courant ment de tension, ou que le  
pour prévenir l’électrocution fusible ou disjoncteur du circuit  
AVERTISSEMENT  
Une mauvaise utilisation  
de la mise à la terre de la  
fiche constitue un danger  
d’électrocution.  
des manipulateurs de l’ap- ne grille ou ne se déclenche,  
pareil.  
dédiez un circuit individuel d’al-  
imentation à la machine à  
Cet appareil est muni d’un cor- glaçons (prise (double) unique  
don comprenant une fiche et fil sur le circuit).  
de mise à la terre.  
Sous aucun prétexte il est  
La fiche doit être branchée permis de couper ou d’enlever  
la troisième branche (mise à la  
terre) de la fiche du cordon  
électrique.  
dans une prise correctement  
installée et mise à la terre.  
Si les directives de mise à la  
terre ne sont pas tout à fait  
comprises ou en cas de tout  
doute relatif à la mise à la terre  
appropriée de l’appareil, faites  
appel à un électricien ou à un  
technicien qualifié.  
N’utilisez pas d’adaptateur  
de fiche avec cet appareil.  
N’utilisez pas de cordon de  
rallonge avec cet appareil. Si le  
cordon électrique de l’appareil  
ne rejoint pas la prise murale,  
faites installer une prise plus  
rapprochée par un électricien  
ou un technicien qualifié.  
Si la prise murale est une prise  
à 2 branches, c’est votre obli-  
gation, et la responsabilité  
vous en incombe, de la faire  
remplacer par une prise à trois  
branches adéquatement mise  
à la terre.  
15  
Instructions de fonctionnement  
Caractéristiques de votre  
refroidisseur de vin  
5
1
3
2
4
7
10  
8
6
1. Deux Portes: Les compartiments divisés 5. Verrou à l’épreuve des enfants  
permettre le entreposage séparé des vins dif-  
férents.  
6. Échappement sur le Devant: Pour des  
applications intégrées  
2. Controls Électroniques (Duelles):  
Régulation indépendante de la température 7. Portes en Verre Trempé: Teinté pour pro-  
des deux compartiments du refroidisseur de téger contre les rayons UV tout en permettant  
vin.  
de voir facilement le contenu du cabinet.  
3. Joint Étanche Magnétique: Le joint 8. Pieds Adjustables  
étanche permet de conserver le niveau de  
température et d’humidité à l’intérieur du cabi-  
net.  
9. Lumière Intérieures (non illustré):  
S’aIllume lorsqu’on ouvre la porte du cabinet.  
4. Tablette avec Garniture de acero inoxid-  
able: Les tablette coulissantes facilitent l’ac-  
cès au vin.  
10.Interrupteur à Bascule: Manuellement  
illuminer ou éteignez les lumières intérieures  
tandis que les portes restent fermées.  
16  
Instructions de fonctionnement  
Commandes de votre  
refroidisseur de vin  
3
1
4
2
1. Activation  
3. C° / F°  
Le voyant s’allume pour indiquer que le  
cycle de refroidissement est presentment en  
marche.  
Le voyant situés  
à
côté, dénote quelle  
balance de la température est montrée  
4. ‘HAUT’ bouton de commande  
Augmenter la température (plus chaud)  
par intervalle de un degré  
2. Affichage électronique  
L’écran affiche le température courante du  
cabinet et la température demandée par  
réglage. (référez-vous au “Réglage du  
température” ci-dessous)  
‘BAS’ bouton de commande  
Diminuer la température (plus froid) par  
intervalle de un degré.  
Note: En cas de panne de  
courant, les réglage de tem-  
pérature les plus récents sont  
perdu et les réglage de défaut  
son reconstitué une fois que  
l’alimentation de courant est  
rétablie.  
Pour changer l'affichage  
entre la température en Celsius  
(°C) et la la température en  
Fahrenheit (°F) appuyez sur les  
bouton de control HAUTE et  
BAS en même temps pour  
R
é
glage du  
temp rature  
é
Le réglage par défaut du ther- environ 5 secondes.  
mostat du refroidisseur de vin  
est 45°F (7°C) et 54°F (12°C)  
dans les compartiments gauch-  
es et droits respectivement  
température est affichée en  
Fahrenheit (°F)  
La température pour les deux  
compartiments peut être ajustée  
aussi basse que 39°F (4°C) ou  
aussi haut que 64°F (18°C) pour  
satisfaire à vos besoin spécifiques  
pour votre entreposage de vin.  
Chaque pression du bouton com-  
mande ‘HAUTE’ ou ‘BAS’ vous per-  
mettra d'ajuster la température par  
intervalle de un degré dans la  
marge mentionnée ci-dessus.  
17  
Instructions de fonctionnement  
Afin de réaliser la capacité d’en-  
treposage maximum de cinquante  
quatre (54) bouteilles de vin, il  
sera nécessaire de placer les  
bouteilles alternativement sur les  
six tablettes supérieures, comme  
Entreposage  
des vins  
La capacité *maximum du  
DWC2727 est 54 bouteilles  
du vin (750ml).  
montré dans la Fig A. Ceci per-  
mettra le entreposage de quatre  
(4) bouteilles de 750 ml dans cha-  
cune  
des  
six  
étagères  
* Quand il est stocké en util-  
isant les instructions.  
supérieures, et trois (3) bouteilles  
sur l'étagère inférieure pour une  
capacité totale de entreposage de  
cinquante quatre (54) bouteilles  
de vin.  
Fig A  
Instructions  
des tablette  
Pour enlever une tablette de la  
position verrouillée, incline l'é-  
tagère comme montré dans la  
Fig B et tire à l'extérieur.  
Pour réinstaller, assurez l'é-  
tagère se repose sur les sup-  
ports et poussée la tablette  
vers l'intérieur jusqu'à ce  
qu'elle soit verrouillée en  
place.  
ATTENTION!  
Ne couvrez pas les tablettes  
avec du papier d’aluminium ou  
avec d’autres matériaux pour  
les tablettes pour ne pas nuire à  
la circulation de l’air.  
Svp Note : Les tablettes  
inférieure dans les deux sec-  
tions du cabinet ne sont pas  
fixées en place (verrouillée en  
place). N'essayez pas de tirer  
sur les tablettes quand elle est  
stockée avec du vin et/ou  
quand réservoir d'humidité est  
rempli avec de l'eau  
Fig B  
18  
Instructions d’installation - Application Intégré  
Outils  
néccesaires  
Niveau  
Lunette de  
sécurité  
Gants  
POUR VOTRE SÛRETÉ:  
Lampe de  
poche  
En faire les installations  
décrites dans cette section,  
des gants, les lunette de  
sûcurité devraient être  
portés.  
Equerre de  
charpentier  
Ruban  
mesurer  
Perceuse et jeu de scie cylindrique  
à
Nous recommandons que vous po de profonder par 24” largeur.  
n'installez pas le refroidisseur de L’ouverture devrait être à une  
vin dans un coin (directement hauteur maximale de 34- 1/2 po.  
près d'un mur). Ceci permettre  
Préparation  
de l’enceinte  
les portes d'avoir une oscillation La prise murale peut être placé  
plus grande que 90°. Une oscilla- de l'un ou l'autre côté si la prise  
tion d’ouverture qui est limitée, murale n'est pas dans l'ouverture  
empêchera les étagères de d'installation, ou de l'arrière du  
glisser dehors comme supposé, secteur ombragé (comme montré  
et peut endommager la garniture dans fig C.).  
Alimentation:  
Cet appareil doit être  
raccordé à un circuit de  
dérivation indivdual cor-  
rectment mis à la terre,  
protégér par un disjoncteur  
de 15 ou 20 ampères ou  
d’un fusible temporisé.  
de porte., empêchera les  
étagères de glisser dehors Si la prise murale et dans l’autre  
comme supposé, et peut endom- armoire, percez un trou de 1 po  
mager la garniture de porte.  
1/2” de diamètre afin d’insérer le  
câble électrique. Si l’armoire est  
L’ouverture brute de l’armoire faite de métal, le bord du trou doit  
doit être sur une surface niveau être couvert d’une bague ou d’un  
avec le plancher et d’au moins 24 passe-câble.  
Fig C  
Trou de 1 1/2 po  
*si la prise murale  
n'est pas  
dans l'ouverture  
24po  
Min.  
d'installation  
34-1/2 po  
Comptoir  
au plancher  
2po  
Équerre  
Armoire  
et  
Accès Électrique  
plomberie  
6po  
24po  
* Le requirment de profondeur pour l'installation suppose que la prise murale est localisée dans une autre  
armoire ou est monté dans le mur, pas monté sur la surface dedans l'ouverture .  
19  
Soins et entretien  
Après avoir fait de la glace,  
effectué un autonettoyage ou un  
nettoyage manuel, laissez la  
porte de la machine ouverte  
durant quelques minutes pour  
aérer et assécher l’intérieur de  
l’armoire.  
NOTE : Avant de nettoyer  
quelque partie que ce soit  
de cet appareil, assurez-  
vous que l’alimentation est  
coupée.  
Conseils utiles  
Comment  
nettoyer  
l’intérieur  
Parois, Plancher,  
Intérieur de la Visière  
et Tablettes  
Certaines éclaboussures d’eau  
et poussières peuvent être  
essuyées avec des essuie-tout.  
N’utilisez jamais de  
nettoyant industriels sur  
aucune partie de votre  
refroidisseur de vin.  
D’autres  
taches  
peuvent  
nécessiter un linge humide.  
Comment  
nettoyer  
Extérieur de l’armoire  
Panneau de com-  
mande et Porte  
Il est important de garder la  
région de scellement de la  
porte sur l’armoire propre.  
Nettoyez avec un tissu savon-  
neux, rincez le régionr et puis  
séchez  
l’extérieur  
Essuyez avec un chiffon  
humide. Asséchez bien avec  
un chiffon sec. N’utilisez pas de  
nettoyants en aérosol, de  
grandes quantités d’eau et de  
savon, d’abrasifs ou d’objets  
acérés sur le panneau, ceci  
N’utilisez pas de produits  
nettoyants comprenant de  
l’ammoniaque ou de l’alcool  
sur la refroidisseur de vin.  
L’ammoniaque ou l’alcool  
peuvent altérer le fini de  
l’appareil.  
Surface du Porte  
pourrait  
l’endommager.  
Certains essuie-tout peuvent  
N’utilisez que des détergents aussi égratigner le panneau de  
doux, non abrasifs, appliqués commande et verre de la porte.  
avec une éponge propre ou un  
chiffon doux. Rincez abondam-  
ment.  
20  
En cas de panne  
Avant de placer un appel de service  
Problème  
Cause possible  
Ce qu’il faut faire  
L’appareil n’est pas  
alimenté  
Un fusible de votre panneau Remplacez le fusible ou  
de distribution peut être grillé réarmez le disjoncteur.  
ou le disjoncteur déclenché.  
Surtension.  
Débranchez la refroidisseur de vin et  
attendez quelques secondes, et puis  
rebranchez la.  
La fiche n’est pas complètement Assurez-vous que la fiche à 3 branch  
insérée dans la prise murale.  
es de la refroidisseur de vin est com  
plètement insérée dans la prise.  
La température dans  
le cabinet est trop haute  
Réglage du température  
Vérifiez que la commande est réglée.  
à la bonne arrangement.  
Les portes ne sont pas  
fermées correctement ou  
son ouverte trop souvent  
Assurez-vous que les portes sont  
fermées et que les joint étanches  
sont contre le coffret. Ouvrez les  
portes seulement quand nécessaire.  
Lumières Intérieures  
Les lumières intérieures sont pour  
éclairage provisoire seulement Ils ne  
sont pas censés d'être laissées  
allumées pendant des périodes  
prolongées  
L'échappement est obstrué Vérifiez qu'il n'y a rien qui bloque  
l’échappement sur le devant .  
Stocké une grande  
quantité de bouteilles  
chaudes dans le cabinet  
Limitez la quantité de bouteilles  
chaudes qui sont stockées dans le  
cabinet en même temps.. Essayez  
d'introduire progressivement des  
charge chaudes si possible (ex. ne  
chargez pas plus de 6 bouteilles  
chaudes à la fois- trois par cabinet)  
L’eau de condensation  
sur le coffret et/ou les  
portes  
Niveau de humidité  
élevé dans la maison..  
La formation de l'eau de condensation  
s'arrêtera quand le niveau.d'humidité  
retours à normale  
Les portes ne sont pas  
fermées correctement ou  
son ouverte trop souvent  
Assurez-vous que les portes sont  
fermées et que les joint étanches  
sont contre le coffret. Ouvrez les  
portes seulement quand nécessaire.  
Si aucune des suggestions ci-dessus ne corrigent le problème, communiquez avec  
R
notre service d’assistance au 1-800-26-  
(1-800-263-2629).  
21  
MANUAL DEL  
USARIO  
ÍNDICE  
Información Importante de Seguridad  
25  
27  
Precauciones de Seguridad  
Instrucciones de Conexión a Tierra  
25  
26  
Instrucciones de Operación  
Características de su Heladera para Vinos  
Controles de su Heladera para Vinos  
Ajuste de Temperatura  
27  
28  
28  
29  
29  
Almacenamiento de Vinos  
Instrucciones de los Estantes  
Instrucciones de Instalación  
30  
31  
Herramientas Necesarias  
Preparación del Hueco  
30  
30  
Cuidado y Limpieza  
Consejos Útiles  
Cómo limpiar el Interior  
Cómo limpiar el Exterior  
31  
31  
31  
Diagnóstico de Problemas  
32  
33  
Antes de Llamar por Asistencia  
32  
Garantia  
23  
BIENVENIDO  
Bienvenido a la familia Usted lo podrá apreciar en Sobre todo, usted aprecia-  
Danby. Estamos orgul- este manual fácil de usar, rá estas ventajas cada vez  
losos de nuestros produc- y lo escuchará en las que use su heladera para  
tos de alta calidad y voces amistosas de nue- vinos.  
creemos en el servicio stro departamento de ser- Eso es importante, ya que  
confiable.  
vicio al consumidor.  
Tel.: 1-800-26-  
su nuevo artefacto for-  
mará parte de su familia  
por mucho tiempo.  
¡Comience Aquí! Antes de usar su Heladera para Vinos  
Escriba aquí el modelo y el número de Abroche su recibo en la parte de atrás de  
serie. Se encuentran en una etiqueta en este manual. Lo necesitará para obtener  
la parte de atrás de la Heladera para servicio de garantía.  
Vinos.  
Número de Modelo DWC2727BLS  
Número de Serie  
Fecha de compra  
____________  
____________  
¿NECESITA AYUDA?  
Antes de solicitar servicio, hay Lea este manual  
Ahorre tiempo y dinero.  
algunas cosas que puede Contiene instrucciones que lo Lea la sección de Diagnóstico  
hacer para ayudarnos a servir- ayudarán a mantener correcta- de Problemas antes de llamar.  
le mejor…  
mente su heladera para Esta sección le ayudará a  
vinos.Si usted recibe un arte- resolver problemas comunes  
facto dañado, llame inmediata- que pudieran ocurrir.  
mente al distribuidor (o con-  
structor) que se lo vendió.  
Si necesita asistencia, no se  
preocupe y llámenos.  
Tél.: 1-800-26-  
24  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
ANTES DE UTILIZARLA  
ATENCIÓN  
¡PELIGRO, LOS NIÑOS PODRÍAN QUEDAR ATRAPADOS!  
Una heladera para vinos vacía es una atracción muy peligrosa para los niños. Remueva la  
junta, las trabas, la manija y/o las puertas de los artefactos que no se usen o se hayan desecha-  
do, o tome alguna otra medida para garantizar que sean inofensivos.  
¡NO ESPERE, HAGA ESTO AHORA MISMO!  
Para reducir el riesgo de incendio, quemaduras, descargas eléctricas o daños personales al  
usar su artefacto, siga las precauciones básicas incluidas en las secciones siguientes.  
RECOMENDACIONES  
DE SEGURIDAD  
• No sumerja el cable de ali-  
mentación, el enchufe o el artefacto  
en agua.  
• Guarde el vino en botellas cer-  
radas únicamente.  
• No tape u obstruya ninguna aber-  
tura de este artefacto.  
• No use este producto cerca del  
agua, por ejemplo en un sótano  
húmedo, cerca de una piscina o  
cerca de una pileta.  
• Este artefacto debe ser conecta-  
do a tierra. Conéctelo únicamente a  
un tomacorriente con conexión a  
tierra.  
Este artefacto eléctrico es para  
uso domiciliario solamente. No  
intente usar o guardar este arte-  
Vea las "Instrucciones de Conexión  
a Tierra" de la página 4.  
• No use productos químicos corro- facto en el exterior.  
sivos o vapores en este artefacto.  
• Este artefacto debe ser reparado  
• No use este artefacto si tiene el  
cable de alimentación o el enchufe  
• Utilice este artefacto únicamente  
para los fines indicados en este  
únicamente por personal calificado.  
Llame al centro de reparaciones  
más cercano para que sea examina-  
do, reparado o ajustado.  
dañado, si no funciona correctamente o manual.  
si se ha dañado o caído.  
• No almacene alimentos pere-  
• No modifique el cable de ali-  
mentación que viene con el artefac-  
to.  
cederos tal como (pero sin lim-  
itación) carnes y productos lácteos  
en su heladera para vinos.  
• Mantenga el cable alejado de  
superficies calientes.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
25  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
INSTRUCCIONES  
DE LA CONEXIÓN  
Este artefacto debe ser conec- Para obtener el mejor resulta-  
tado a tierra. En caso de un do, enchufe este artefacto en  
A TIERRA  
corto circuito eléctrico, la su propio tomacorriente para  
conexión a tierra reduce el evitar que las luces titilen, que-  
riesgo de una descarga eléctri- mar un fusible o disparar una  
ca proporcionando un cable de llave térmica.  
retorno para la corriente eléctri-  
ATENCIÓN  
La conexión inadecuada  
del cable de tierra puede  
causar riesgo de descar-  
ga eléctrica.  
ca.  
Nunca, bajo ninguna circun-  
stancia, corte o remueva la ter-  
cera pata (tierra) del enchufe.  
Este artefacto viene con un  
cable de alimentación que  
tiene un conductor y pata del  
enchufe de tierra. Este cable  
debe enchufarse en un toma-  
corriente debidamente instalado  
y con conexión a tierra.  
No use un enchufe adaptador  
con este artefacto  
No use un cable de prolon-  
gación con este artefacto. Si el  
cable de alimentación es  
demasiado corto, haga que un  
electricista calificado o un téc-  
nico de reparaciones instale  
otro tomacorriente más cerca  
del artefacto.  
Si no entiende claramente las  
instrucciones de conexión a  
tierra, o si no está seguro de  
que su tomacorriente esté cor-  
rectamente conectado a tierra,  
llame a un electricista califica-  
do.  
Si el tomacorriente es uno  
común de 2 patas, es su  
responsabilidad personal y  
obligación el reemplazarlo por  
uno de 3 patas correctamente  
conectado a tierra.  
26  
Instrucciones de Operación  
Características de su  
Heladera para Vinos  
5
1
3
2
4
7
10  
8
6
1. Componentes Independientes:  
Separados para permitirle guardar diferentes  
tipos de vinos.  
2. Controles Electrónicos Dobles:  
Para regular independientemente la temper-  
atura de ambos compartimientos de la  
heladera para vinos.  
6. Escape Frontal: Permite su instalación  
empotrada.  
7. Puertas de Vidrio Templado:  
Permite ver fácilmente el interior. Polarizadas  
para proteger contra la radiación UV.  
8. Patas Niveladoras  
9. Luces Interiores (no se muestran):  
3. Juntas Magnéticas de la Puesta:  
Las juntas ajustadas mantienen todo el poder de las puertas.  
Se encienden cuando se abre cualquiera de  
enfriamiento y los niveles de humedad.  
10. Llave de Encendido para Luces  
Interiores: Para encender/apagar manual-  
mente las luces interiores con las puertas cer-  
radas.  
4. Estantes con Terminación de acero  
inoxidable: Se deslizan hacia fuera para  
facilitar el acceso al vino.  
5. Trabas con llave a prueba de niños.  
27  
Instrucciones de Operación  
Controles de su  
Heladera para Vinos  
3
1
4
2
1. Run (Marcha)  
3. ºC / ºF  
La luz indicadora adyacente le indica la  
unidad correcta de temperatura.  
Este indicador se enciende para indicar que  
el modo de refrigeración está funcionando.  
4. Botón UP (Arriba)  
2. Pantalla Electrónica  
Se usa para aumentar la temperatura en  
Muestra la temperatura actual del gabinete  
y la temperatura seleccionada. (Vea Ajuste  
de Temperatura más abajo).  
incrementos de 1 grado (más caliente).  
Botón DOWN (Abajo)  
Se usa para disminuir la temperatura en  
incrementos de 1 grado (más frío).  
Ajuste de  
Cuando enchufe su heladera • La temperatura de ambos com-  
para vinos por primera vez, la partimientos puede ajustarse  
Temperatura  
temperatura  
se  
ajustará desde 39ºF (4ºC) hasta 64ºF  
automáticamente a 45ºF (7ºC) y (18ºC) para satisfacer sus requer-  
54ºF (12ºC) para los compar- imientos específicos de la heladera  
timientos de la izquierda y la para vinos. Cada vez que presione  
derecha respectivamente y se los botones de UP o DOWN podrá  
indicarán en la escala Fahrenheit ajustar la temperatura en incremen-  
Los controles dobles de  
temperatura así como  
los  
compartimientos  
separados  
de  
la  
(ºF).  
tos de 1 grado dentro del rango  
mencionado anteriormente.  
DWC2727BLS le per-  
miten guardar distintos  
tipos de vinos y manten-  
erlos a temperaturas dis-  
tintas.  
Para cambiar la indicación  
entre Fahrenheit (ºF) y Celsius  
(ºC) , presione los botones UP  
Observaciones: En caso de inter-  
rupción en el suministro de energía  
y
DOWN simultáneamente eléctrica, se perderán todos los  
ajustes seleccionados y una vez  
que vuelva la energía, la unidad  
tendrá los ajustes iniciales de fábri-  
ca.  
durante unos cinco (5) segundos.  
28  
Instrucciones de Operación  
Para poder alcanzar la capacidad  
Almacenamiento  
máxima de almacenamiento de  
cincuenta y cuatro (54) botellas,  
será necesario colocar las botel-  
las alternativamente en los seis  
estantes superiores, tal como se  
indica en la Fig. A. Esto le permi-  
tirá guardar cuatro (4) botellas de  
750ml por estante en cada uno de  
los seis estantes superiores, y tres  
(3) botellas en el estante inferior  
logrando una capacidad máxima  
de cincuenta y cuatro (54) botel-  
las.  
de Vinos  
La capacidad máxima* de la  
DWC2727 es de 54 botellas  
de vino (de 750ml).  
*Cuando se guarden de  
acuerdo con las instrucciones.  
Fig A  
Para sacar un estante de su  
posición trabada, inclínelo  
como se indica en la Fig. B y  
tire hacia afuera.  
Instrucciones de  
los Estantes  
Para volver a trabarlo, veri-  
fique que esté apoyado firme-  
mente en los soportes de  
montaje y empújelo hacia  
adentro hasta que se trabe en  
su lugar.  
¡IMPORTANTE!  
No recubra los estantes con  
papel de aluminio ni ningún  
otro material que evite la  
adecuada circulación de aire  
dentro del gabinete.  
Observación:  
El estante  
inferior de ambas secciones  
del gabinete no está trabado  
en su lugar. No intente extraer-  
lo cuando tenga botellas de  
vino o el humidor lleno de  
agua.  
Fig B  
29  
Instrucciones de Instalación – Funcionamiento  
Empotrado  
Herramientas  
Necesarias  
Nivel  
Guantes  
Gafas  
Protectoras  
POR SU SEGURIDAD:  
Al realizar las instalaciones  
descriptas en esta sección,  
use guantes, gafas de seguri-  
dad o gafas protectoras.  
Linterna  
Escuadra de  
Carpintero  
Cinta Métrica  
Taladro y Juego de Sierra Perforadora  
No le recomendamos instalar la  
El tomacorriente eléctrico  
Preparación del  
Hueco  
heladera para vinos en una puede colocarse del lado de  
esquina (por ejemplo, directa- cualquiera de los artefactos ady-  
mente contra la pared). Esto le acentes, o en la parte de atrás de  
permitirá que las puertas puedan la zona sombreada (como se  
abrirse con un ángulo mayor a indica en la Fig. C).  
90º. La apertura limitada de la  
Requisitos Eléctricos:  
El artefacto debe conectarse  
a un circuito eléctrico inde-  
pendiente y correctamente  
conectado a tierra, protegido  
por una llave térmica de 15 o  
20 amperes o un fusible  
lento.  
puerta evitará que los estantes Si el tomacorriente se coloca  
se deslicen hacia fuera, y podría del lado del artefacto adyacente,  
llegar a dañar los sellos de la haga un agujero de 1-1/2" de  
puerta.  
diámetro para pasar el cable de  
alimentación. Si la pared del  
mueble es de metal, los bordes  
del agujero deben cubrirse con  
un pasacables.  
El hueco para el gabinete debe  
estar en una superficie nivelada  
y debe tener por lo menos 24" de  
profundidad por 24" de ancho. El  
hueco también deberá tener por lo  
menos 34 1/2" de alto.  
Fig C  
Agujero de 1-1/2"  
de diámetro *si el  
tomacorriente está  
en el artefacto  
adyacente  
24”  
Min.  
2”  
35" Desde  
abajo de la  
mesada  
Mueble a  
escuadra  
Acceso Eléctrico  
hasta el piso  
6”  
24”  
* Las profundidades requeridas para la instalación indicadas en la lista asumen que el tomacorri-  
ente está ubicado en el gabinete adyacente o empotrado a ras en la pared del fondo, no sobre-  
saliendo de ésta.  
30  
Cuidado y Limpieza  
Deje la puerta de la heladera  
para vinos abierta por unos  
minutos luego de limpiarla para  
que se ventile y para secar el  
interior del gabinete.  
NOTA: Verifique que la  
unidad esté apagada  
antes de limpiar  
Consejos Útiles  
cualquiera de sus partes.  
Paredes, Piso, Interior  
de las Puertas y  
Estantes  
Cómo limpiar el  
interior  
Algunos sedimentos del agua y  
tierra pueden quitarse con una  
toalla seca de papel, otros  
pueden necesitar un trapo  
húmedo.  
Nunca use un limpiador comer-  
cial o abrasivo u objetos  
filosos en ninguna parte de la  
heladera para vinos.  
Cómo limpiar el  
exterior  
Cubierta Exterior  
Panel de Control y  
Puerta  
Es importante mantener  
limpia la zona donde la puerta  
cierra contra el gabinete.  
Limpie esa área con trapo  
enjabonado. Enjuáguela y  
séquela completamente.  
Repáselo con un trapo húme-  
do y séquelo completamente.  
No use limpiadores en  
aerosol, demasiada agua y  
jabón, objetos abrasivos o  
filosos en el panel de control  
ya que podría dañarlo.  
No use limpiadores que ten-  
gan amoníaco o alcohol en  
la heladera para vinos.  
El amoníaco o el alcohol  
pueden dañar la apariencia  
del artefacto.  
Superficie de la  
Puerta  
Algunas toallas de papel tam-  
bién podrían rayar el panel de  
control.  
Use únicamente detergentes  
livianos, no abrasivos, aplica-  
dos con una esponja limpia o  
un trapo suave.  
Enjuáguelo bien.  
31  
Diagnóstico de Problemas  
Antes de Llamar por Asistencia  
Problema  
Posible Causa  
Qué Hacer  
Puede tener un fusible  
Reemplace el fusible o  
quemado o una llave  
Un fusible de votre panneau Remplacez le fusible ou  
encienda la llave general.  
No Enciende.  
térmica abierta en su  
de d stribution peut être grillé réarmez le disjoncteur.  
instalación eléctrica.  
ou le disjoncteur déclenché.  
Desenchufe el equipo,  
Sobrevoltaje.  
Débranchez la refroidisseur de vin et  
espere unos segundos y  
att ndez quelques secondes, et puis  
vuelva a enchufarlo.  
rebranchez la.  
El enchufe no está  
Verifique que el enchufe de  
La fiche n’est pas complètement Assurez-vous que la fiche à 3 branch  
completamente  
3 patas del equipo esté  
insérée dans la prise murale.  
insertado en el toma-  
corriente.  
es de la refroidisseur de vin est com  
completamente insertado  
plètement insérée dans la prise.  
en el tomacorriente.  
Temperatura del Gabinete Ajuste la Temperatura  
demasiado alta  
Verifique el ajuste de temperatura.  
Ajústelo si es necesario.  
La(s) puerta(s) no está(n)  
cerrada(s) correctamente o  
se han abierto demasiado.  
Ensure that the doors re fully closed  
Verifique que las puertas estén  
completamente cerradas y que  
and that the gask ts are sealing.  
las juntas estén cerrando bien  
against the cabinets. Open the doors  
contra el gabinete. Abra las  
only  
poco tiempo.  
needed and fo short periods  
puertas sólo lo necesario y por  
of time  
Luces interiores encendidas LTahseliunctersioinr tleigrhiotsreasresointepnadraed for  
itleummpinoaraciróynligtehmtinpgoroafricaadbeinlets for  
gdaisbpilnaeytep.urNposeesstáonnldyi.seTñhaedyaasre not  
pinaterandeesdtartoebnecelenfdtidoansfoproprrolonged  
mtimuechpoetrieomdspo.  
Escape de aire obstruido  
ify there is nothing blocking the  
Verifique que no haya nada bloqueando  
front mounted exhausting vent.  
la salida de aire del frente.  
Se han agregado  
recientemente muchas  
botellas tibias al gabi-  
nete  
Limite la cantidad de botellas tibias que  
Limit the quantity of warm bottles  
agregue en el gabinete al mismo tiempo.  
being introduced to the cabinet at the  
Intente fraccionar el agregado de botel-  
same time. Attempt to stagger the  
las todo lo posible. (Por ejemplo, no  
load introduction if possible. (i.e. load  
agregue mas de 6 botellas a la vez)  
no more then 6 warm bottles at once)  
Condensación en el  
gabinete y/o las puertas  
Alta humedad en el ambiente. LTahecocnodnednesnascaitóionndwisimll isnuubirsáidceuoanc-e  
dhoumlaisdictyoncdoincdioitnioenssdreethuurnmteodnaodrmal.  
vuelvan a la normalidad.  
Door(s) not shut properly  
Ensure that the doors are fully closed  
La(s) puerta(s) no está(n)  
Verifique que las puertas estén com-  
or opened excessively  
and that the gaskets are sealing.  
cerrada(s) correctamente o pletamente cerradas y que las juntas  
against the cabinets. Open the doors  
se han abierto demasiado.  
estén cerrando bien contra el gabi-  
only as needed and for short periods  
nete. Abra las puertas sólo lo nece-  
of time  
sario y por poco tiempo.  
Si ninguno de los casos anteriores soluciona su problema, llame a nuestro departa-  
mento de servicio al cliente al 1-800-26- (1-800-263-2629).  
32  
Integrated Wine Cooler  
The model number can be found on the serial plate located on the  
back panel of the unit.  
All repair parts available for purchase or special order when you  
visit your nearest service depot. To request service and/or the  
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE  
NUMBER.  
Model • Modèle • Modelo  
DWC2727BLS  
When requesting service or ordering parts, always provide the  
following information:  
• Product Type  
• Model Number  
• Part Description  
For service, contact your nearest service  
depot or call:  
R
1-800-26-y  
(1-800-263-2629)  
Refroidisseur Intégré de Vin  
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique au dos  
de l’unité.  
to recommend a depot in  
your area.  
Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce de rechange  
chez votre dépositaire le plus rapproché. Pour toute demande de  
service ou pour localiser le dépositaire/centre de service le plus rap-  
proché, composez le NUMÉRO SANS FRAIS.  
Pour obtenir de l’assistance, commu-  
niquez avec votre centre de service le  
plus rapproché ou composez le :  
Pour toute demande de service ou commande de pièces, fournissez  
toujours l’information suivante :  
R
1-800-26- Danby  
• Type de produit  
(1-800-263-2629)  
• Numéro de modèle  
• Description de la pièce requise  
pour localiser le dépositaire de votre  
région  
Heladera Integral para Vinos  
Para reparaciones, llame a su centro de  
El número de modelo se encuentra en la placa ubicada en el panel  
posterior de la unidad.  
reparaciones más cercano o al::  
R
1-800-26-  
nby  
Todas las partes de recambio pueden comprarse o encargarse  
especialmente en su taller de reparación autorizado. Para solicitar  
servicio y/o localizar el taller de servicio mas cercano, llame a nue-  
stro NÚMERO SIN CARGO.  
(1-800-263-2629)  
para recomendarle un centro de repara-  
ciones en su área.  
Proporcione siempre la siguiente información al solicitar servicio o  
al ordenar partes:  
• Tipo de Producto  
• Número de Modelo  
• Descripción de la Parte  
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840  
Printed in China (P.R.C.)  

Briggs Stratton 217700 User Manual
Brother USUARIO MFC J410W User Manual
Cisco Systems OL 11757 01 User Manual
Dakota Digital VM 150 User Manual
Fujitsu Air Conditioner AWU24CXQ User Manual
Havis Shields C SM 800 User Manual
Hisense Group KFR 3201GWE User Manual
Honda Automobiles 2 DOOR DX User Manual
Honda Automobiles GCV190 User Manual
HP Hewlett Packard Hp Officejet Pro X X551dw Inkjet Printer CV037AB1H User Manual