Sharp MiniDisc Player MD MT821 User Manual

PORTABLE MINIDISC RECORDER  
Quick Guide/Guía rápida MD-MT821  
1
Check the supplied accessories / Compruebe los accesorios suministrados  
Remote Control Unit  
x 1  
Controlador remoto  
x 1  
Rechargeable  
Headphones x 1  
Auriculares x 1  
Battery Case x 1  
Caja de la pila x 1  
AC Adaptor x 1  
Adaptador de CA x 1  
Lithium-Ion Battery x 1  
Batería recargable de  
litio-ion x 1  
Optical Digital Cable  
x 1  
Cable óptico digital  
Analog Cable x 1  
Cable analógico x 1  
Carrying Bag x 1  
Caja para el  
transporte x 1  
Handstrap x 1  
Correa para la  
muñeca x 1  
x1  
2
Power source / Alimentación  
Rechargeable battery power  
Alimentación de la batería recargable  
1
3
2
Mark  
Marca  
OPEN  
OPEN  
OPEN  
AC 120V,  
60Hz  
120V CA,  
60Hz  
OPEN  
OPEN  
Back of the MD recorder  
Parte posterior de la  
grabadora de MD  
Alkaline battery power  
Alimentación de la pila alcalina  
Make sure that a fully charged  
rechargeable battery is inserted.  
Do not use the unit if it only has an  
alkaline battery in it.  
1
2
3
2
Open.  
Abrir.  
Asegúrese de que se ha insertado una  
batería completamente cargada.  
No emplee el aparato si sólo tiene una  
pila alcalina instalada.  
Press.  
Pulsar.  
1
RELEASE  
LOCK  
AC power  
Alimentación de CA  
AC 120V, 60Hz  
120V CA, 60Hz  
Printed in Japan  
Impreso en Japón  
TINSZ1394AFZZ  
A9902.0.50MNS.YT  
 
4
Recording / Grabación  
Recording from CDs or MDs (Synchro recording)  
Grabación de discos compactos o minidiscos (Grabación sincronizada)  
Connect the external equipment.  
Press the REC button.  
1
2
3
4
Pulse el botón REC.  
Conecte el equipo externo.  
While playing sound from the external  
equipment connected to this unit, move the  
shuttle switch up or down to adjust the  
recording level.  
Insert a recordable MiniDisc.  
Inserte un minidisco grabable.  
Mientras se reproduce el sonido del equipo  
externo conectado a este aparato, mueva el  
selector de mando de lanzadera hacia arriba o  
abajo para ajustar el nivel de grabación.  
2
Press the ENTER/SYNC button.  
5
6
1
3
Pulse el botón ENTER/SYNC.  
Begin playback on the source equipment.  
Inicie la reproducción en el equipo fuente.  
Recording from the microphone (Mic synchro recording)  
Grabación de un micrófono (Grabación sincronizada con micrófono)  
Connect the stereo microphone to  
the MIC IN jack.  
Press the REC button.  
1
3
4
Pulse el botón REC.  
Conecte el micrófono estéreo al  
enchufe MIC IN del aparato principal.  
Move the shuttle switch up or down to adjust  
the recording level.  
Insert a recordable MiniDisc.  
2
Inserte un minidisco grabable.  
Mueva el selector de mando de lanzadera hacia  
arriba o abajo para ajustar el nivel de grabación.  
2
Press the ENTER/SYNC button to select the  
synchro recording level. (This level can be  
changed, even while recording.)  
5
6
Pulse el botón ENTER/SYNC para seleccionar el  
nivel de la grabación sincronizada. (Este nivel  
podrá cambiarse incluso durante la grabación.)  
1
3
When a noise, such as a person speaking, is  
picked up by the microphone, recording will  
begin automatically.  
To remove the MiniDisc:  
Para extraer el minidisco:  
Turn off the power and move  
the OPEN lever in the direction  
indicated by the arrow.  
Cuando el micrófono capte un ruido, el de una  
persona que hable por ejemplo, la grabación  
empezará automáticamente.  
Desconecte la alimentación y  
mueva la palanca OPEN en el  
sentido indicado por la flecha.  
To stop recording:  
Para detener la grabación:  
2
Press the /:OFF button.  
Pulse el botón /:OFF.  
After recording:  
Después de la grabación:  
1
3
Press the /:OFF button while in the stop mode.  
Pulse el botón /:OFF estando en el modo de parada.  
 
5
Playing a MiniDisc / Reproducción de un minidisco  
REMOTE  
Playback does not start when a MiniDisc is inserted:  
La reproducción no empieza cuando se inserta un  
minidisco:  
Press the 06 button.  
In the following cases, the auto-play function will not work.  
When the recordable MiniDisc write protection tab is  
closed  
2
When the auto-play function has been canceled  
Pulse el botón 06 .  
En los casos siguientes, la función de reproducción  
automática no se activará.  
1
3
Cuando esté cerrada la lengüeta de protección contra  
escritura del minidisco grabable  
Cuando haya sido cancelada la función de reproducción  
automática  
Insert the headphones plug firmly into the  
headphones jack on the remote control unit.  
1
Inserte firmemente la clavija de los auriculares  
en el enchufe de auriculares del controlador  
remoto.  
To interrupt playback:  
Para interrumpir la reproducción:  
Plug the remote control unit into the jack  
on the main unit. Push the plug all the way in.  
Press the 06 button during playback.  
2
3
To resume playback, press the 06 button again.  
Enchufe el controlador remoto en el enchufe  
del aparato principal. Empuje completamente  
hacia adentro la clavija.  
Pulse el botón 06 durante la reproducción.  
Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón  
06  
Load a MiniDisc in the direction indicated  
by the arrow on the MiniDisc, with the label  
side facing up.  
To stop playback:  
Para detener la reproducción:  
Cargue un minidisco en el sentido indicado  
por la flecha del minidisco, con el lado de la  
etiqueta hacia arriba.  
Press the /:OFF button.  
Pulse el botón /:OFF.  
To turn off the power:  
Para desconectar la alimentación:  
The power will be turned on automatically, and  
playback will start from the first track.  
(Auto-play function)  
Press the /:OFF button while in the stop mode.  
Pulse el botón /:OFF estando en el modo de parada.  
La alimentación se conectará automáticamente, y  
la reproducción empezará desde la primera pista.  
(Función de reproducción automática)  
6
Sound control / Control del sonido  
Adjust the bass level.  
Each time the BASS button is pressed, the tone will be  
switched as follows:  
Adjust the volume.  
From the main unit:  
Press the + button to increase the volume and the –  
button to decrease the volume.  
From the remote control unit:  
Move the shuttle switch up once to increase the volume,  
and move it down once to decrease the volume.  
Ajuste el nivel de los graves.  
Cada vez que pulse el botón BASS, el tono cambiará de  
la forma siguiente:  
Ajuste el volumen.  
Desde el aparato principal:  
Pulse el botón + para aumentar el volumen y el botón –  
para reducirlo.  
Desde el controlador remoto:  
Mueva el selector de mando de lanzadera una vez hacia  
arriba para aumentar el volumen, y muévalo hacia abajo  
para reducirlo.  
BASS 1 ------- Bass sounds are emphasized slightly.  
BASS 2 ------- Bass sounds are emphasized more.  
BASS 3 ------- Bass sounds are emphasized even more.  
BASS OFF ---- Bass emphasiz is canceled.  
BASS 1 ------- Los sonidos graves se realzan ligeramente.  
BASS 2 ------- Los sonidos graves se realzan más.  
BASS 3 ------- Los sonidos graves se realzan aún más.  
BASS OFF ---- El realce de los graves se cancela.  
Volume (0 - 30)  
Volumen (0 - 30)  
 

Sennheiser Pacemaker SK 100 User Manual
Sharp Printer AR 350 User Manual
Sony MP3 Docking Station 4286723112 User Manual
Sony Radio 334 User Manual
StarTechcom Switch IES61002POE User Manual
State Industries Electric Heater GPO69 700 User Manual
Subaru Automobile 22L MT User Manual
Sun Microsystems Computer Drive SL8500 User Manual
Swisher Lawn Mower ZT1436 ZT17542B ZT1842 ZT20050 User Manual
Sylvania DVD Player DVL515 User Manual