Kenwood Electric Heater trn0812tk User Manual

ELECTRIC OIL FILLED RADIATOR  
INSTRUCTIONS FOR USE  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
RADIATEUR ÉLECTRIQUE À BAIN D’HUILE  
MODE D’EMPLOI  
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI  
RADIADOR ELÉCTRICO DE ACEITE  
INSTRUCCIONES PARA EL USO  
REPASE Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
RADIATORE AD OLIO  
ISTRUZIONI PER L'USO  
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI  
MODEL/ MODELE/ MODELO/ MODELLO:  
TRN0812TK  
120V 60HZ 1200 WATTS  
˜
 
HOW TO USE  
BE CAREFUL  
Operate the heater in upright position only. Any other position could  
create hazardous situations!  
ON/OFF Switches  
POWER ECONOMIZER  
For more economical use, the Min. or Med. power switches  
may be used individually, after unit has reached the operating  
temperature.  
700  
WATTS  
500  
WATTS  
With pilot lights ON, the heater is ON!  
1. LOCATION  
Place the heater on the floor beneath the coldest window in the room or any desired location. Your  
heater will minimize the effect of cold drafts. The heater must not be located immediately below an  
outlet. Do not use this heater in rooms having a surface area less than 45 sq. ft (4 m2).  
2. CONNECTION  
The radiator must be connected to a properly polarized A/ C 110/ 120 V household outlet in per-  
fect working conditions.  
Keep loose clothing or bedding, furniture and flammable material away from the wall outlet where  
the heater plug is fitted in.  
3. GROUND FAULT INTERRUPTION SAFETY DEVICE (GFI PLUG)  
This device provides protection against electric shock due to ground fault currents by automatically  
shutting off the power. To test the operation of the GFI plug switch the  
heater ON at either the 1 or 2 setting. Press the TEST button on the GFI  
plug device attached to the plug end of the power cord. The heater and  
fan should stop operating and the Power Light should turn off. Press the  
RESET button on the GFI plug device to resume normal operation of the  
heater. This device should not be used as on ON/ OFF operation switch.  
“CAUTION: ALTHOUGH THIS DEVICE IS PROVIDED WITH PROTECTION  
WHICH REDUCES THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, THIS PRODUCT SHOULD NEVER BE USED  
CARELESSLY NEAR WATER.”  
INSTRUCTIONS FOR USE  
4. USE OF THERMOSTAT  
Turn thermostat clockwise to the maximum position. Switch on both switches. The lights on the swit-  
ches remain on independently from of the cycling of the thermostat. When the room reaches the  
desired temperature, turn the thermostat knob clockwise very slowly and carefully until you hear a  
“click”. This will automatically set your unit to cycle on and off at that desired heat setting. (For  
timer instructions, see point 5).  
Note: It will normally require approx.15 minutes to reach operating temperature.  
 
3
Frost prevention mode (anti-freeze setting)  
Turn the thermostat dial to the  
position and press the switches. The appliance will maintain a  
minimum room temperature of approximately 5°C (41 F) thus preventing freezing conditions with  
a minimum energy consumption.  
REMINDER  
To completely shut unit off, ON/ OFF switches must be in OFF position.  
5.HOW TO USE THE 24 PROGRAMMABLE CLOCK TIMER  
Please refer to the illustration below:  
Triangular pointer  
Tab  
1
2
3
4
5
6
9
3 1  
Operating time  
IMPORTANT: There are 96 notches around the dial. Each notch represents a 1/ 4 hour  
(15 minutes). Your appliance can be programmed to switch itself ON and OFF at the time you  
want. With the timer you can  
approximate your settings to within 15 minutes and program up to 48 cycles (1 cycle = 1  
ON” + 1 “OFF”) over a period of 24 hours (12 hours a.m.+12 hours p.m.).  
The notches can be pushed inwards or pulled outwards by merely using your finger tips. When the  
notch is in the inward position (towards the center of the dial), the heater will operate during that  
15 minute period. If the notch is in the outward position, the heater will not operate during this  
period. If you want to bypass the timer, all notches must be pushed inward.  
Clock setting  
The program/ timer, as with all clocks, must be set to the correct time. If for example the time is  
9.30 a.m. (day zone), rotate the dial clockwise (following the direction of the arrow) until 9.30 is  
aligned with the triangular pointer.  
IMPORTANT:  
DO NOT ROTATE CLOCK DIAL COUNTER-CLOCKWISE.  
The timer is in effect an electric clock and would only work while it is plugged into a power supply.  
When unplugged, the timer stops and must be later re-set.  
Timer operation  
a). Plug in the heater.  
b). Turn timer dial clockwise to set clock with the current time of day (see above “Clock setting”).  
c). Push notches inwards for the period you want the heater to operate. For example, in the  
shown illustration, the heater will operate from 14.00 (2 p.m.) to 16.30 (4.30 p.m.) and from  
4.45 a.m. to 5 a.m.  
d). Once you have set the notches for the desired heating periods, your heater will cycle on and  
off according to these settings.  
e). As long as you keep the heater plugged in, the timer will continue to keep proper time.  
IMPORTANT: never for any reason cover the appliance during operation as this could lead to  
dangerous overheating.  
 
4
ATTENTION: in order to avoid any danger caused by an accidental resetting of the safety system,  
this appliance must not be powered through an external timer. The appliance is fitted with a safety  
device which will switch off it in case of accidental overheating. To reset, contact an authorized  
service center.  
6. MAINTENANCE  
Always remove the plug from the power outlet and allow the radiator to cool. Wipe radiator with  
a soft damp cloth. Do not use detergents and abrasives.  
Should the radiator not be in for a long period of time, wrap the cable round the holder and store  
it in a dry place. This appliance has been built to give many years of trouble free service.  
In case of malfunction or doubt, do not try to repair the heater yourself: it may cause the risk of  
fire, hazard or electric shock. Call nearest Service Center (visit www.delonghi.com for a list of ser-  
vice centers near you (U.S. Only).  
Your product is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade  
wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature.  
If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug.  
If the plug should still does not fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet.  
Do not force a polarized plug into an outlet not fit to accept it.  
 
5
LIMITED WARRANTY  
This warranty applies to all products with DeLonghi or Kenwood brand names.  
What does the warranty cover?  
We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Our obli-  
gation under this warranty is limited to repair at our factory or authorized service center of  
any defective parts or part thereof, other than parts damaged in transit. In the event of a  
products replacement or return, the unit must be returned transportation prepaid. The repai-  
red or new model will be returned at the company expense.  
This warranty shall apply only if the appliance is used in accordance with the factory direc-  
tions, which accompany it, and on an Alternating current ( AC ) circuit.  
How long does the coverage last?  
This warranty runs for one year (1) from the purchase date found on your receipt and  
applies only to the original purchaser for use.  
What is not covered by the warranty?  
The warranty does not cover defects or damage of the appliance, which result from repairs  
or alterations to the appliance outside our factory or authorized service centers, nor shall it  
apply to any appliance, which has been subject to abuse, misuse, negligence or accidents.  
Also, consequential and incidental damage resulting from the use of this product or arising  
out of any breach of contract or breach of this warranty are not recoverable under this war-  
ranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damage, so the above limitation may not apply to you.  
How do you get service?  
If repairs become necessary, see contact information below:  
U.S. Residents:  
Plea se conta ct our toll free hotline a t 1-800-322-3848 or log onto our website a t  
For all accessories, spare parts or replacement parts, please contact our parts division at 1-800-  
865-6330.  
Residents of Canada: Please contact our toll free hotline at 1-888-335-6644 or log onto  
our website at www.delonghi.com.  
Residents of Mexico: Please refer to the Limited Warranty statement for Mexico.  
Please refer to the back page of the manual for DeLonghi addresses.  
The above warranty is in lieu of all other express warranties and representations.  
All implied warranties are limited to the applicable warranty period set forth above. This  
limitation does not apply if you enter into an extended warranty with De’Longhi. Some sta-  
tes do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions  
may not apply to you. De’Longhi does not authorize any other person or company to assu-  
me for it any liability in connection with the sale or use of its appliance.  
How does state law apply?  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which  
vary from state to state.  
 
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones básicas para reducir el riesgo  
de fuego, descarga eléctrica, y daño a personas, incluyendo lo siguiente:  
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el calentador.  
2. Si el radiador está equipado con una cinta adhesiva de polietileno que se usa como agaradera  
para cargar, quitela antes de conectar el aparato a una toma.  
3. Este calentador está caliente cuando se esta usando. Para evitar quemaduras, no permita que la  
piel sin protección toque superficies calientes. Use una agarradera al mover este calentador.  
Mantener todo material combustible, tal como muebles, ropa de cama ó de mesa, papel, vesti-  
dos y cortinas, a una distancia de al menos 3 pies (0,9 m.) de la parte frontal y superior del  
aparato. Tenerlo también lejos de los lados y de la parte trasera del radiador.  
4. Se debe de tener extremo cuidado cuando se usa cualquier calentador cerca de niños o inváli-  
dos y cuando el calentador se va a dejar funcionando desatendido.  
5. Siempre desconecte el calentador cuando no lo este usando.  
6. No haga funcionar ningun calentador con el cordón o enchufe dañado ó después de que no  
funcione bien el calentador, se haya caído o dañado de cualquier manera. Si gotea aceite del  
calentador, descontinue el uso y comuníquese con el departamento de servicio como lo indica  
el folleto de instrucciones. Regrese el calentador a una negociación de servicio autorizado  
para que lo examinen, para ajustes eléctricos o mecánicos, o reparación.  
7. No lo use afuera.  
8. Nunca coloque el calentador en donde se pueda caer a la bañera o cualquier otro recipiente  
con agua.  
9. No ponga el cordón debajo de la alfombra. No tape el cordón con tapetes, o alfombras, o  
cosas por el estilo. Ponga el cordón lejos de areas de tráfico y en donde no ocasione tropezo-  
nes.  
10. Para desconectar el calentador, apague los controles, luego desenchufelo.  
11. Sólo conectelo en tomas debidamente polarizadas.  
12. No meta ní permita que entre ningun objeto extraño en las aberturas de ventilación o escape  
porque esto puede causar una descarge eléctrica, incendio, o daño al calentador.  
13. Para evitar un posible incendio, no tape las entradas de aire o escape de ninguna manera. No  
use el calentador en superficies blandas, como una cama, en donde las aberturas se pueden  
bloquear.  
14. Un calentador tiene adentro partes calientes o que causan chispas. No lo use en areas en  
donde se usa o almacena gasolina, pintura, o líquidos inflamables.  
15. Solo use este calentador como se describe en este folleto. Cualquier otro uso que se le dé que no  
sea recomendado por el fabricante puede causar incendio, descarga eléctrica, o daño a cual-  
quier persona.  
16. Para prevenir una sobrecarga de corriente y la consiguiente intervención de los fusibles, verificar  
que no hay otros aparatos conectados en la misma toma de corriente, ó en otra toma de cor-  
riente conectada en el mismo circuito.  
17. Es normal que el enchufe y el cable de alimentación del aparato estén calientes al tacto. No  
obstante, si el enchufe ó el cable están calientes ó se deforman, puede ser debido a causa de  
una toma de corriente eléctrica floja (enchuje o clavija desgastada ó muy usada). Hace falta  
siempre reemplazar las tomas de corriente flojas antes de utilizar el radiador. Si se conecta un  
aparato en una toma de corriente floja, el cable de alimentación puede recalentarse y llegar a  
provocar un íncendio.  
18. Este calentador no se debe de usar con una extensión porqué podría sobrecalentarse y provocar  
un riesgo di incendio. Sin embargo, si es necesario usar una extensión, el cable tiene que ser  
de N. 14 AWG como mínimo y utilizable por lo menos con 1875 watts de potencia. Además,  
tiene que ser usado solo para alimentar este radiador.  
19. Controlar que el enchufe esté bien introducido y que la toma sea adecuada. Las tomas de cor-  
riente se deterioran con el uso continuo. Controlar periódicamente si el enchufe o la toma mue-  
stran signos de recalentamiento o deformación. En tal caso, no los utilice y llame immediatamen-  
te a un electricista.  
20. Controlar que el aparato y el cable de alimentación no hayan sufrido daños durante el transporte.  
21. Controlar que entre un elemento y otro del aparato no hayan quedado residuos de poliestireno  
u otras partes de embalaje. Eventualmente, extraerlos con una aspiradora.  
21. Al encenderlo por primera vez y a fin de evitar el característico olor a nuevo, hacer funcionar el  
aparato durante unas dos horas a potencia máxima. Ventilar abundantemente el ambiente  
durante esta operación. Es normal que el radiador produsca mas pequeños sonidos cauando se  
hace funcionar por vez primera.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
 
7
TENGA PRECAUCIÓN  
Operar sólo en posición vertical.  
El aparato está dotado de un interruptor anti-vuelco que en caso de caí-  
das interrumpe la alimentacíon; para volver a ponerlo en funcionamiento,  
es suficiente colocar el aparato en la normal posición de funcionamiento.  
Interruptores ON/OFF  
ECONOMIZADOR DE WATTS  
Para uso económico, los interruptores de mín. o med. se pueden usar  
individualmente, después de que la unidad ha alcanzado una tempe-  
ratura de funcionamiento.  
700  
500  
WATTS  
WATTS  
Las luces piloto encendidas indican que el aparato tambièn lo está  
1. UBICACIÓN  
Ponga el calentador en el piso abajo de la ventana más fria del cuarto o en cualquier  
lugar en donde usted guste. Su calentador reducirá el efecto de corrientes de aire frio.  
El aparato no debe estar colocado immediatamente bajo una toma de corriente fija.  
No utilizar este radiador en habitaciones que tengan una superficie menor de 4 m2.  
2. CONEXION  
EI calentador debe ser conectado apropiadamente a una toma de salida polarizada a  
110/ 120 V de A/ C en perfectas condiciones de trabajo. Mantenga alejados vestidos o  
sabanas, meubles y materiales inflamables de la toma de salida donde el calentador ha  
sido conectado.  
3. DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ALCI (GROUND FAULT INTERRUPTION)  
Interrumpiendo automáticamente la alimentación eléctrica, este  
dispositivo protege contra los choques eléctricos originados por  
defectos de puesta a tierra. Para probar el funcionamiento del  
dispositivo de seguridad ALCI, encienda el termoventilador, colo-  
cando el interruptor en la posición 1 ó 2. Pulse el botón de TEST  
en el dispositivo ALCI, aplicado en el extremo del cable de ali-  
mentación La resistencia y el ventilador así como la luz piloto de funcionamiento se  
deben apagar. Pulse la tecla RESET en el dispositivo ALCI, para reactivar el funciona-  
miento normal de la estufa. No use el dispositivo como interruptor de encendido/ apa-  
gado.  
ATENCIÓN: SI BIEN EL DISPOSITIVO ESTÁ EQUIPADO CON PROTECCIÓN CONTRA  
EL PELIGRO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NO LO USE CERCA DEL AGUA SIN PRE-  
STAR MUCHA ATENCIÓN".  
 
8
4. ENCENDIENDO LOS MODELOS DE DOS INTERRUPTORES  
Gire el termostato en el sentido de las manecillas del reloj a la posición máxima. Baje  
los dos interruptores. Las luces de los interruptores permanecen encendidas indepen-  
dientemente del funcionamiento del termostato. Cuando el cuarto alcance la temperatu-  
ra deseada, gire el botón del termostato en sentido opuesto a las manecillas del reloj  
muy lentamente y pare cuando oiga un “click”. Esto ajustará la unidad automáticamen-  
te al ciclo de encendido-apagado a la temperatura deseada. (Para instrucciones del  
reloj de tiempo, vea el punto 5).  
Nota: Se requieran normalmente 15 minutos para alcanzar la temperatura de funcionamiento.  
5. USO DEL TERMOSTATO  
EI termostato funciona a la temperatura del aire del cuarto yno a la temperatura del  
radiador. La dirección en sentido opuesto a las manecillas del reloj - número bajo, tem-  
peratura baja. Dirección en sentido de las manecillas del reloj - número alto, tempera-  
tura alta.  
Función antihielo:  
Con el mando del termostato en posición de mínimo  
y los interruptores pulsados, el  
aparato mantiene la estancia a una temperatura de 5°C e impide la formación de hielo,  
con un gasto mínimo de energía.  
Recordatorio  
Para apagar completamente la unidad, los interruptores ENCENDIDO/ APAGADO  
(ON / OFF) deben de ponerse en posición de APAGADO (OFF).  
6.COMO USAR EL ROLOJ DE TIEMPO  
Favor de ver la ilustración a continuación:  
Indicador  
Diente  
1
2
3
4
5
6
9
3 1  
Périodo  
de funcionamento  
IMPORTANTE: Hay 96 pestañas alrededor del disco. Cada pestaña representa 1/ 4 de  
hora (15 minutos) y hay una pestaña para cada cuarto de hora de 24 horas del día.  
Las pestañas se pueden empular hacia una posicion interna o se pueden sacar para  
una posición externa (hacia el centro del disco), el calentador funcionara durante ese  
período de 15 minutos. Si la pestaña esta en la posición externa, el calentador no fun-  
cionara durante este período.  
Usted debe de meter las pestañas por el periodo que usted quiere que funcione el  
calentador. Si usted quiere desviar el reloj de tiempo tiene que empujar todas las pes-  
tañas hacia adentro.  
 
9
Funcionamiento del Calentador con el Reloj de Tiempo  
a) Conecte el calentador.  
b) Gire el reloj de tiempo en sentido de las manecillas del reloj para poner el reloj a  
tiempo. La parte blanca del reloj representa las horas del día.  
c) Empuje las pestañas hacia el centro del disco para el horario que usted quiere que  
funcione el calentador.  
d) Encienda los dos interruptores.  
e) Una vez que usted haya puesto las pestañas para los horarios de calentamiento  
que usted desea, su calentador se encenderá y apagará de acuerdo con estos  
horarios establecidos.  
f) Mientras que usted mantenga el calentador enchufado, el reloj de tiempo contin-  
uará con la hora exacta.  
7. MANTENIMIENTO Y SERVICIO  
Desconecte el cordón eléctrico y permita que se enfrie el radiador. Limpie el radiador  
con un trapo suave y húmedo, no use detergentes ni cosas que lo puedan rayar.  
Si el radiador no se usa por un período de tiempo manténgalo en un lugar seco.  
Este aparato se ha fabricado para brindar muchos años de servicio sin problemas.  
En caso de mal funcionamiento ó de duda, no intente arreglar (reparar) el radiador  
por si mismo. Dirigirse al Servicio Post-Venta más cercano (ver la lista de Servicios  
Post-Venta adjunto).  
Dispositivo de seguridad  
Un dispositivo de seguridad apaga el radiador en caso de recalentamiento. Para  
encenderlo de nuevo, llame a su Centro de Asistencia más cercano.  
Este aparato está equipado con una clavija polarizada de corriente alterna (una cla-  
vija que tiene una patilla más larga que otra). Esta clavija no podrá ser insertada en  
el enchufe más que en una sola posición. Esto es una medida de seguridad. Si usted  
no puede insertar hasta el fondo la clavija en el enchufe, pruede invirtiendo la clavija.  
Si la clavija continua sin adaptarse correctamente al enchufe, avise a un electricista  
cualificado para reemplazar el enchufe anticuado. No considere vano el esfuerzo de  
mejoramiento de la seguridad que representa la clavija polarizada.  
 
10  
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood.  
Garantía limitada  
(para los Estados Unidos solamente)  
Alcance de la garantía  
Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de  
esta garantía limitada, nuestra obligación se limita a la reparación de partes o componentes (a  
excepción de partes dañadas durante el transporte) en nuestra fábrica o en un centro autoriza-  
do de servicio. Al devolver un producto para cambio o reparación, todos los costos de envío  
deben ser pagados por el propietario del mismo. El producto nuevo o reparado será devuelto  
con los gastos de envío pagados por la compañía.  
Esta garantía es válida únicamente si el artefacto se utiliza de acuerdo con las instrucciones del  
fabricante (incluidas con el artefacto) y alimentada eléctricamente con corriente alterna (CA).  
Duración de la garantía  
Esta garantía es válida por un (1) año a partir de la fecha de compra que figura en el reci-  
bo o factura de venta de la unidad, y sólo el comprador original tiene derecho a hacer uso  
de la garantía.  
Exclusiones de la garantía  
La garantía no cubre defectos ni daños que fueran consecuencia de reparaciones o modifi-  
caciones efectuadas al artefacto por personal ajeno a nuestra fábrica o a centros autorizados de  
servicio, ni cubre fallas o daños causados por maltrato, uso indebido, negligencia o accidentes. Esta  
garantía tampoco reconocerá reclamos efectuados por perjuicios directos ni indirectos emergentes  
del uso del producto, ni perjuicios o daños resultantes del uso del producto en incumplimiento de los  
términos y condiciones que hacen válida la garantía. En algunos estados no se permiten exclusiones  
ni limitaciones de los perjuicios reconocidos por una garantía, por lo cual las limitaciones menciona-  
das podrían ser no válidas en su caso particular.  
Obtención de servicios de garantía  
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continua-  
ción:  
Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al  
1-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los  
accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de  
piezas, al 1-800-865-6330.  
Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-  
335-6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http:/ / www.delon-  
ghi.com/ >.  
Residentes de México: Refiera por favor a la garantía limitada para México.  
Por favor vea la página trasera donde encontrará las direcciones de De’Longhi.  
La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea  
expresa u ofrecida de cualquier otra manera, y toda garantía implícita del producto estará  
limitada al período de duración mencionado anteriormente. Esta limitación queda anulada  
y es reemplazada por otros términos si el usuario decide obtener una garantía prolongada  
de DeLonghi. En algunos estados no se permiten limitaciones del período de garantía implí-  
cita, por lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no ser válidas en su  
caso particular. De’Longhi no autoriza a ninguna otra persona ni compañía a ofrecer  
ningún tipo de garantía ni responsabilidad con respecto al uso o a los términos de venta de  
sus artefactos.  
Leyes estatales/ provinciales  
Esta garantía le confiere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener  
otros derechos que varían de un estado a otro.  
 
11  
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood.  
GARANTIA  
Garantizamos todo producto DE´LONGHI por defectos de fabricación, material y  
mano de obra. Nuestra obligación dentro de ésta garantía es proporcionar gratuita-  
mente las refacciones y el servicio durante un año a partir de la fecha de compra. Esta  
garantía se aplicará únicamente sí el producto se utiliza de acuerdo con las instruccio-  
nes anexas del fabricante y con un circuito de corriente alterna (ca). Esta garantía  
reemplaza a cualquier otra garantía y acuerdo, expreso o implícito y a todas las  
demás obligaciones o responsabilidades de nuestra parte. No autorizamos a ninguna  
otra persona o compañía a asumir nuestras responsabilidades relacionadas con la  
venta y el uso de nuestro producto. Esta garantía no implica ninguna responsabilidad  
de parte nuestra en relación con la venta o el uso de nuestro producto.  
Esta garantía no se hará válida en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso  
que se le acompaña  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas  
por el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.  
Para hacer efectiva la garantía o si se necesitan reparaciones o refacciones, compo-  
nentes, combustibles y accesorios llame, con su garantía sellada por el establecimiento,  
al Centro Nacional de Servicio para proporcionarle una cuenta de mensajería con la  
cual deberá remitir el producto y garantía. Los gastos que se deriven del cumplimiento  
de la presente garantía deberán ser absorbidos por el Centro Nacional de Servicio  
De´Longhi.  
Obtención de servicios de garantía  
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a con-  
tinuación:  
Residentes de los Estados Unidos:  
Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a  
nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com.  
Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a  
nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330.  
Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-  
8 8 8 -3 3 5 -6 6 4 4 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com  
Residentes de México: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-  
800-711-88-05 (lada sin costo) / 56-62-53-68 y 69 (D.F.) o ingrese a nuestro sitio en  
Centro Nacional de Servicio:  
Fiducia Italiana S.A. de C.V.  
Hortencia 129 Col. Florida  
México D.F., C.P. 01030  
FECHA DE COMPRA  
 
12  

Ingersoll Rand Paint Sprayer 635043 User Manual
Integra Computer Monitor PLA 50V1 User Manual
Jackson Dishwasher AXL User Manual
JBL Speaker System HTI88 User Manual
JVC Home Theater System TH U1 User Manual
Kenmore Water Heater 153316152 User Manual
Kenwood Car Stereo System DPX 3030 User Manual
KitchenAid Ice Maker KUIS155HBL1 User Manual
KitchenAid Mixer KSM150AGBCA0 User Manual
KitchenAid Oven KEBI100 User Manual